ข้อความต้นฉบับในหน้า
โปรดโคด - อธิบายด้วยสัมพันธิ์เล่ม ๒ - หน้าที่ 224
อุ. ที่ ๑
ยาภี ยวาติ ยวดี. [มหาวิกุฒ ๑/๒๔๕] “เหมือนชายหนุ่ม
พูดคะหญิงสาว.” (ถาดณัฐ เดดด คุณติ นิยมณัฐ สมณ คุณ ๒/๕๐).
อุ. ที่ ๕
น สุโพ สุมพาเยา ตส ส อุปปมติ.
[ ข. ข. นิธินกฺต, ๒๕/๑๑].
”ขมทรัพย์ทั้งหมด ย่อมไม่สำเร็จประโยชน์แก่บุคคลทั้งปวง ที่เดียวแล.” [ณุติ ปทุปารนกฺต นิเปาโต ทูพุโพ ยอดำ อุปปมุตสตู อาตาปินติ เอวมาทิส. ลิงคฺภา วกฺฤๅ โศติ
วุตฺตพุทฺธ, นติ ุ ฺข. ฺป. โช. น. ๒๔๕].
[๒] ยาภี อรรถกถาบางแห่งก็เป็น ยุวบ ฎี ฺม ุมิ ฏ
บอกสัมพันธวรรมนับไป หรือจะเอกบอกเป็นวนะลังการ หรืออาวธนะ
ก็ได้.
สรุปอธิบาย: ฎ ุ นิบท ใช้ในบางแห่ง.
โว, โน
(๓) โว, โน เป็นนิปในบางแห่ง, โว ลักษณะนาม
คือ เป็นนามประเภท หรือ อวาทนะ. อ. เหน โว ปริสุทธกาย-
กมุมณฑ. โนใช้อย่าง บาง. อ. อภิชานิ โน ดูว ทามาร.
ลักษณะนามบ้าง. อ. โน สม อุติ ตกาฏน.
อธิบาย: [๑] โว และ โน ในส่วนวนั้นบ้างอาจใช้เป็น
นิมาต, นี้เป็นเรื่องที่ควรราบไว้ เพราะถ้าไม่ทราบ เมื่อไปพบเข้า