ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - คำฉันพระมิสมปฏิฐิยา ยกศัพท์แปล ภาค ๑ - หน้าที่ 8
แม้อ.อัดภาพนี้ เอวูโโป เป็นสภาพมีรูปอย่างนี้ อุปปามวยคุณ
เพราะย่อแค่เกินขึ้นและเสื่อมไป (โหติ) อมเป็น (เอว) ฉันนั้น
อัด คำนี้ ภาณวโตี ให้เป็นอยู่ อณุกวา มาม แล้ว มคุณฉา
ผู้ลำบากแล้วในหนทาง นายอุตา สรงน้ำแล้ว อติรวิทย์ ในแม่น้ำ
ชื่อว่าอิรูปดี นิสิโน นั่งแล้ว ฉายา ที่ร่มเงา ฉนุตโศกตรีร
ใกล้ฝั่งอันมีกระแสนอันโจ้อ เอาคู่อะไร เอกสมบ์ แห่งหนึ่ง ทีสุดา เห็นแล้ว
ผลงานปัญหา ซึ่งก้อนแห่งฟองน้ำ ท. หมุนดู อันใหญ่ อุกกวาวีมาณตน
อุตชูทีวาม ภิษฌานอร่านึ้นแล้ว ด้วยการกระทบแห่งกำลังแห่งน้ำ
แตกไปอยู่ อุกเหล่า ได้ส่องเอาแล้ว (เผ็ด) ซึ่งฟองน้ำ (กวาว)
กระทา อามรมณ์ ให้เป็นอารมว่า อึอ อุตตารา วิบิ แม้อ.อัดภาพนี้
อุปปาชิวา ภิษฌานอณุเดน เอวูโโป เป็นสภาพมีรูปอย่างนี้ เพราะ
อรรถว่าเกิดขึ้นแล้วแตกไปนั้นเทียว (โหติ) ย่อมเป็น อัด คำนี้ อีดิ คำนี้
สตูอา พระศตา คณฺฑกิฺย จิโต ผู mpร้า ยิน อยู่แล้ว
ที่พระคันถกูเที่ยว ทีสุดา ทรงเห็นแล้ว ต เถรี ซึ่งพระเถระนั้น
วตฺวา ตรัสแล้วว่า ภิกฺขุ คุณฺฑกฺญู เอวออ อ. อย่างนี้นั้นเทียว
อุตตาโว อ. อัดภาพนี้ เอวูโโป อันมีรูปอย่างนี้เทียว
อุปปาชนฑพชนสกลอวอ เป็นของมึ่อนเกิดขึ้นและอันแตกไปเป็น
สภาพนั่นเทียว (โหติ) ย่อมเป็น เผนปิฏโท วิจ ราวก อ. ก้อน
แห่งฟองน้ำ มฤธิ วิจ ราวก อ. พย์แคด อดิ ดังนี้ อาหาร คัรส
แล้ว กำลัง ซึ่งพระกามา อิม นี้ว่า
(ภิกฺขุ) อ. ภิกฺขุ วิทุตา รู้แล้ว อิม กาย ซึ่ง