ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๒ คำฉัตพรมีมาปฏิรูป ยศพี่ที่แปล ภาค ๑ หน้า 78
ใครคราวญาณดี อดิ ดังนี้
โส สกโก อ. ท้าวสักกะนั่น นิจภูมิา เสติออกไปแล้ว เขา
จากเรือน วนิตา ไหวแล้ว ก็สิ่งพระเภระ ปฏิรูปอัณฑิต
ด้วยอัตตังไว้เฉพาะแห่งองค์ ๕ โอภามิวา ตรงหย่องแล้ว ชนูปานิ
ซึ่งเก่า ท. หฤทิ ด ด้วยพระหัตถ์ ท. อโฬ โท้ง ตรัสแล้วว่า
อยูโข อ. พระผู้เป็นเจ้า กรดครุโธ นุ โจ เป็นพระเภระรูปไหน
หนอแถ (โหติ) ย่อมเป็น อิติ ดังนี้ โอภามิวา ตรงหย่องแล้ว
โท่ก หน่อหนึ่ง วุตวา ตรัสแล้วว่า อุกเบี อ. นิจภูมิา ท. เม
ของข้าเจ้า ธมานิติ ย่อมประพฤติเป็นวันที่ อิติ ดังนี้ ชนปตุวา
ทรงงาไว้แล้ว หากิ สิ่งพระหัตถ์ นาลุ พีพระนาลุ โอโลเกวา
ทรงแสดงแล้ว อุกิ ในนี้บอกน อาท ตรัสแล้วว่า อิโก โอ ทุกบ
อ. ทุกข์ มาทุกสุขครูโธ อ. พระเภระชื่อว่ามากิสสะปะ อยู่โอ ผู้
พระเป็นเจ้า ใน ของเรา ท. อากโด มาแล้ว ภูติวาราส สุปะตุ
แห่งกระท่อม เม ของเรา จีรัส สุภะลา คุยอารูา วิฑูฎ อ.วัดู
อะไร ๆ ก็หา ในเรือน อุกิ น โบ มืออี่หรือหนอนแอ อติ ดังนี้ ๆ
สุขตา อ.นางสุวาด โทก อุตาล วิชา เป็นผู้พึ่งด้ามุคสีลูจอ
หน่อยหนึ่ง หฤทิ เป็น อสฉ ได้ให้แล้ว ปฏิวัติ ซึ่งคำตอบว่า
สามี ข้าปนายาน (กุญแจ วิฑูฎ ) อ. วัดดูอะไร ๆ (เคาะ) ในเรือน
อุติ มืออ อติ ดังนี้ ๆ
สกโก อ. ท้าวสักกะ (วัดา) ตรงแล้วว่า มานฺุฎ จันเต่าน