ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๒ - คำฉีจพระมิมาปฏภูมิ ยกศัพท์แปล ภาค ๑ หน้า ๑๑
เรื่องพระเจ้าวิคฤตทุกข์
๓. ๕/5 ตั้งแต่ สาวกดิษย์ มาหโกสรดโฃ ปุโณโ เป็นต้นไป
โดย กุมารา อ. พระกุมาร ๓ อิม เหล่านี้ อิติ คือ
ปุโณโ อ. พระโอรส มาหโกสรดโฃ ของพระราชพระนามว่ามหาโกลศ สาวกดิฐ ในเมืองสาวัดดี ปสนทิกุมาร นาม พระนามว่า ปสนทิกุมาร ลิซูจิภูมิธรรม อ. พระกุมารของเจ้าจอมจิว เวลสลี ในเมืองไฟคศรี มาหลา นาม พระนามว่ามหาสี มูลราชูโกลอ
อ. พระโอรสของเจ้ามัลละ กุลนายา ในเมืองลพนรณะ พนูโล นาม พระนามว่าพันธุสละ คุณวา เสด็จไปแล้ว ตุกสิส สืบเมืองตักษิลา สืปุคผกุณคี เพื่ออ้นทรงเรียนเอาชึ่งศิลปะ สุนครที ในสำนัก คาริษสุ ของอาจารย์ ที่สาบโมกษ์ ชื่อว่าที่สาโมก์ สมาคา เสด็จมาแล้ว สาลี่ ที่สลา พินนคร ในเขตนอกแห่งพระนคร ปุจฉิติว่า ตรีสามแล้ว (อดีตน) อาคาราณ อึ่งเหตุโง พระองค์เสด็จมาแล้วด้วย กุล๙ ซึ่งตระกูลด้วย นามว่า ซึ่งพระนามด้วย อนุผมคุณสุ สองกลา ทรงเป็นพระสหายกัน ทั้งความ เป็น อุปสกิมิวา เสด็จเข้าไปแล้ว อารีย์ ซึ่งอาจารย์ เอกโต้ ว โดยความเป็นอันเดียวกันเที่ยว อุกคืดสปูป ผู้มีศะละอัน ทรงเรียนเอาแล้ว น จิรสุดเอว ต่อกาลไม่นานเทียว อนุจิตวา ทรงอาЦาแล้ว อาจารย์ ซึ่งอาจารย์ นิยมติวา เสด็จออกไปแล้ว