ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโโยค - คำฉีพระฉิมปทุจฉก ยกพิพัทแปล ภาค ๑ หน้า 31
ในโคและกระบือและทาสีและทาสและสวนและบ้านและนิคมและชนบทเป็นต้น ท. เอโลเอว นี่มันเทียว (นโย) อ. นัย ปรีเวณ-
บริบทฎีรำที่ดู ในบริเวณและบริหารและบารมีเป็นต้น ท. ปบพบชิตังปี แม้อองบรรชิต ท. (เอโลเอว) นี่มันเที่ยว นร ชิง
นะ ระ พยาสุตมาส ผู้มีใจอ้นน้องแล้วใจรถอันมีอย่างต่าง ๆถามคุณ ในถามคุณ สมปดต วา อันถึงพร้อมแล้วหรือ อสบปดตวา หรือว่าบ้าถึงพร้อมแล้ว เป็นนตู้ ผู้เลือกเก็บอยู่ ปูผานเอว
ซึ่งดอกไม้ ท. นี่เทียว ปัญญาคุณสงขามี อันบันถิตับพร้อม แล้วว่ากามคุณ ๕ เอง อย่างนี้ อดิต ด้วยประการะ (อิติ) ดังนี้
(ภควตา) วุดติ เป็นคำอธิบายอันพระผู้มีพระภาคเจ้าตรัสแล้ว โหดียมเป็น ๆ
(อุโณ) อ. อรรถว่า สุบิน นาม ชื่อ อ. ความหล่า
สุบินเสน ด้วยอำนาจแห่งความหลับ เคหดิอึทิทที่นี่ สมุทราน
แห่งสัมภาระ ท. มีฝาแห่งเรือนเป็นต้น คามสุข ของบ้าน นฤติ ย่อม
ไม่มี ปน แต่ว่า (คาโน) อ. บ้าน สฎโต นาม ชื่อว่าเป็นบ้าน
หลังแล้ว อุปฺาย เพราะเปรียบเทียบ สุดคำนา สุดประเภทสุด ตี้ ซึ่ง
ความที่แห่งสัตว์ ท. เป็นผู้ประมาทแล้วเพียงดังว่าหลับแล้ว โหด ย่อม
เป็น มจจ อ. มัจฉ อาทาย คูณดิ ย่อมพาเอาไป (นร) ซึ่งระ
มโหโม อิว ราวะ อ. ห้วงน้ำอันใหญ่ อายตฺกมริโอ ท้าววังทั้งลึก
โอนานน ลื่น โล่ซ่าน ท. ทุ่ง ๒ คีรี ๑ (อทาย คณฺณโต) พา
เอาไปอยู่ คาม ซึ่งชาวบ้าน สุดผู้หลับแล้ว เอว อย่างนี้ คือนีอว่า