ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระฉับปฏิรูปฉบับแปล ภาค ๔ - หน้า 116
ดังนี้ :-
นะโม ชื่อว่า อสูสรัโว เพราะอธิบว่า ไม่ชื่ออานุสัมเทง ตลอดแล้ว ด้วยคำอ้างของเหล่าอัน, ชื่อว่า อดุณญา เพราะอธิบว่า
ยังพระนิพพนอันปัจจัยทไมไม่ได้แล้ว, อธิบายว่า มีพระนิพพานอันตนทำให้แจ้งแล้ว ชื่อว่า สนฺทิเลนโต เพราะอธิบวฺว่า ตัดที่ดีคอวัฏฏะ
ที่ต่อคืองสาร ดำรงอยู่. ชื่อว่า หาวกาโล เพราะอธิบวฺว่า โอกาสแห่งการบังเกิด ชื่อว่ากันธนะกำจัดแล้ว เพราะความที่พี่ช็อคุครรรม
และอฤกษกรรมสิ้นแล้ว. ชื่อว่า วนฺดาใส เพราะอธิบวฺว่า ความหวังทั้งปวง ชื่อว่านิรนฺตรนี้คงแล้ว เพราะความก้าวอันนบนครทำด้วย
มรรคน ๔ คนแล้ว. ก็นรทะเห็นปานนี้ใด, นะนันแห ชื่อว่าผงสูงสุดในมนุษย์ เพราะอธิบวฺว่า ถึงความเป็นผงสูงในมนุษย์หลายหลาย ด้วย
ความที่แห่งโลกุฤธรรม อันคนแทนตลอดแล้ว.
ในเวลาจบพระคาถา กุฏุปะมาณ ๓๐ รูป ผู้อุปผาเหล่านั้น
บรรลุพระอรหัตพร้อมด้วยปฏิสัมภิทังหลายแล้ว. พระธรรมเทศนา
ได้มีประโยชน์แม้น้ำมหาชนที่เหลือดังนี้แล.
เรื่องพระสารีบุตรเถระ จบ.