ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค/ข้อความที่อ่านได้ในภาพ:
"พระไตรปิฎกพระนิพนธ์ฉบับแปล ภาค ๔ - หน้าที่ 101
นวอเท้าทั้ง ๒ ของพระเจ้า ด้วยพระหัตถัง ๒ บุกด้วยของหอม
และระเบียบดอกไม้เป็นต้น ไหว้แล้วได้รับปั๊นอยู่ ส่วนข้างหนึ่ง
[ เทพรพิทรักใคร่ภิญญ์ผู้สำรวมอินทรีย์ ]
ภิญญ์ทั้งหลายโพนทาว่า " ท้าวสักกะทรงเห็นแก่หน้า จึง
ทำสักกะ ไม่ทรงทำสักกะเห็นปานนี้ แก่พระสาวกผู้ใหญ่ที่เหลือ
เห็นพระมหาจายพระแล้ว จับข้อเท้าทั้ง ๒ โดยเร็ว ดรัสว่า
' พระผู้เป็นเจ้าของเรานั้น ดีหนอ เราหวังการามของพระผู้เป็นเจ้าอยู่
ทีเดียว ดังนี้แล้ว ทรงนวดเท้าทั้ง ๒ ด้วยพระหัตถังทั้ง ๒ บุบแล้ว
ไหว้แล้ว ปรัชญื่นอยู่ ส่วนข้างหนึ่ง." พระศลดาทรงคลอดคำ
ของภิญญ์ทั้งหลายเสนแล้ว ดรัสว่า " ภิกษุทั้งหลาย ภิกษุผู้มีวรวาร์อัน
ตนนี้ครองแล้วในอินทรีย์ทั้งหลาย เช่นกันด้วยมหากัจฉายันฎ
ของเราย่อมเป็นที่รักของสําหรับนั่นเทียว ." เมื่อทรงสัปดนสันติ
แสดงธรรม จังตรพระคำนี้ว่า :-
" อินทรีย์ทั้งหลายของภิญญ์ใดถึงความสงบแล้ว
เหมือนม้านักนายาสาระดีแล้ว จะนะ แม้นกล้า
เทพเจ้า ย่อมกระหยิ่มต่อภิญญ์นั้น ผู้มานะอันละ
แล้ว ผู้หาอาสะมิได้ ผู้คงที่ ."
[ แก่อรรถ ]
เน้อความแห่งพระองค์นั้น ดังนี้ :-
อินทรีย์ ของภิญญ์ใดถึงความสงบ คือความเป็นอินทรีย์อ่อน"
หมายเหตุ: เป็นการถอดข้อความตามตัวอักษรจากภาพเท่านั้น ไม่มีการแปลหรือสรุปเนื้อหา