พระธรรมปิฎกซึ่งถูกแปล ภาค ๑ - เรื่องภิษาภาวเมืองโกสัมพี พระธัมมปทัฏฐกถาแปล ภาค 1 หน้า 76
หน้าที่ 76 / 217

สรุปเนื้อหา

เนื้อหานี้พูดถึงการสนทนาระหว่างพระวินัยธรและพระธรรมกถีในเรื่องวินัยที่เกิดขึ้นใกล้เมืองโกสัมพี โดยมีการตรวจสอบกรณีการเหลือน้ำในบาชนะและความเข้าใจเกี่ยวกับอาบัติ ว่ามีหรือไม่มีการทำผิดในกรณีดังกล่าว ซึ่งสะท้อนถึงความละเอียดในการรักษาวินัยในพระพุทธศาสนา โดยมีการทบทวนข้อดีข้อเสียของการกระทำและผลที่ตามมา ผู้เกี่ยวข้องได้แสดงความไม่แน่ใจในกรณีที่เกิดขึ้นและจำเป็นต้องกลับมาทบทวน.

หัวข้อประเด็น

-พระธรรมปิฎก
-เมืองโกสัมพี
-พระวินัย
-การอาบัติ
-วิธีการตรวจสอบ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค - พระธรรมปิฎกซึ่งถูกแปล ภาค ๑ - หน้า 74 ๕. เรื่องภิษาภาวเมืองโกสัมพี*[เอก] [ข้อความเบืองต้น] พระศาสดา เมื่ อประทับอยู่ในพระเชตวัน ทรงปรารภพากิริยา ชางเมืองโกสัมพี ตรี สพระธรรมเทคนิคานว่า "ปรจ น วิชานนุต" เป็นต้น. [พระวินัยธรกับพระธรรมกถีกล่าวกันเรื่องวินัย] ความผิดสารว่า กิจ ฯ รูป คือ พระวินัยรูป o พระธรรม- กถิกูป o มีวิรายุปะ ๕๐๐ ได้อยู่ในสมาธิ ใกล้เมืองโกสัมพี วันหนึ่ง ในภิท ฯ รูปนั้น พระธรรมกถีกิ ไปฐานแล้ว เว้นน้ำชะระ ที่เหลือไว้ในบาชนะ ที่ชุ่มน้ำแล้ว ก็ออมมา. ภายหลัง พระวินัยธร เข้าไปที่ชุ่มน้ำใน. เห็นน้ำบาน ออกจากพระธรรมกถีกิว่ามีว่า "ผู้มอญู ท่านเหล่าน้ำไว้หรือ?" ๖. ขอตรับ ผู้มีอายุ. ๗. กิท่านไม่รู้ว่าอาบัติ ในเพราะการเหลือน้ำไว้หรือ? ๘. ขอตรับ ผมไม่ทราบ. ๙. ไม่รู้จริงเกิด ผู้มีอายุ เป็นอาบัติในข้อดี. ๖. ถ้าอย่างนั้น ผมจัดทำคืนอาบัติในเสย. ๙. ผู้มีอายุ ก็ว่าข้อนั้นๆ นไม่เกล่ำทำ เพราะความไม่มีสติ, อานติไม่มี. * นัยสมเด็จพระมหาสมณเจ้ากรมพระยาธรรมวิริราส ทรงแปล พ.ศ. ๒๔๕๐. ๑. สรีรสลูบี กฎวา.
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More