การแปลคำฉีพระมอมปุรฏก ตอนที่ 3 คัณฐีพระธัมมปทัฏฐกถา ยกศัพท์แปล ภาค 7 หน้า 25
หน้าที่ 25 / 244

สรุปเนื้อหา

บทความนี้นำเสนอการแปลและวิเคราะห์คำฉีพระมอมปุรฏกในภาคที่ 3 โดยเฉพาะอย่างยิ่งเนื้อหาที่เกี่ยวข้องกับมลคินที่ยิ่งใหญ่และความไม่รู้ มุ่งหวังให้ผู้อ่านเข้าใจความเป็นมาของคำและการใช้ในบริบทต่าง ๆ นอกจากนี้ยังกล่าวถึงบทบาทของภิกขุและแนวคิดที่สำคัญในเอกสารนี้ รวมถึงการนำเสนอความเข้าใจในพุทธธรรมที่จะช่วยให้ผู้ศึกษาเข้าใจในหลักการที่ลึกซึ้งยิ่งขึ้น. ข้อมูลต่าง ๆ ที่แสดงในบทความที่นำเสนอให้มีความกระจ่างชัดถึงหลักการพุทธศาสนาและวิธีการในการปฏิบัติ.

หัวข้อประเด็น

-การแปลความหมาย
-แนวคิดพุทธศาสนา
-บทบาทของภิกขุ
-ความรู้ความเข้าใจในคำฉีพระมอมปุรฏก
-การศึกษาในภาคที่ 3

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค คำฉีพระมอมปุรฏก ยกคำนี้แปลภด ภาค ๓ หน้าถั 25 ซึ่งมลคินอันยิ่ง โว แก่ท่าน ท. อิต ดังก็ (ปกสูว) แห่งบาวว่า มลครี อิต ดังนี้ (อุดโถ) อ.อรรถว่า อุษฎฤฏี่ อญญาณคำอว อ. ความไม่รู้ อันมีวัตถุ นั้นเทียว มลำ เป็นมลกิน ปรม อย่างยิ่ง (โหด ) ยอมเป็น (อิติ) ดังนี้ (ปกสูว) แห่งบาวว่า อนุความอิต ดังก็ อ.อรรถว่า ภิกขุอุคู่ก่อนภิกษุ ท. ตุมเหอ อ. เธอ ท. หิตดาว เลแล้ว แต่ม คือ งมลทินนั้น นินมลวด งเป็ยผมลกิน ออกแล้ โหด งเป็นเกิด อิต ดังก็ (ปกสูว) แห่งบาวว่า ปหนดูวามอิต ดังก็
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More