ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - คำอธิษฐานปาติกถาน ตลอดสมันปาติกถก คำกระถางพระเวส มหาวรรค ตอน ๒ - หน้าที่ 256
กับบุรุษแปลผมมีคนเท่านั้น.
บทว่า คามินศักดิ์สุภาณิ ได้แก้ กุยบุตรแปลผมมิน ซึ่งอยู่ใน บ้านเหล่านั้น.
สองบ่งว่า เกณฑิวา กรณิเมนา มีความว่า คล้ายกับราชิก อะไร ๆ ที่ควรทำ แต่ราจฉิ่งเล็กน้อยที่ควรทำอย่างเธอหามิไม่ นอกจากเพื่อชวนการทอดพระเนตรตัวเขา.
ได้ยินว่า พระราชามีจะให้กุยบุตรทั้งแปลผนั่นมั่นประมุขกัน ได้ให้ประชุมกันแล้วด้วยทรงเห็นอุบายว่า "ด้วยอุบายอย่างนี้ โสณะ จะไม่ระแวง ถามมา."
สองบ่งว่า ทิฐุธมิมก อุตฺต มีความว่า พระเจ้าพิมพิสาร ทรงอนุสนับประโยชน์เชิงกุฏิในโลกนี้ โดยผู้น้นอย่างนี้ว่า "การงานทั้งหลายมีการและการวิเศษเป็นต้น ควรทำตาม ธรรม มาตราบิดารอิเลี้ยงตามธรรม."
สามบ่งว่า โสณ โณ ภควา มีความว่า พระผู้มีพระภาคของ เราทั้งหลายนัน จักรพรรษณะท่านทั้งหลายในประโยชน์ซึ่งเป็นไป ในสัมปรโยก.
[๑๙] สองบ่งว่า ควานุต ปฏิวัติเม มีความว่า เรา จะทูลพระผู้มีพระภาคให้ทรงทราบ.
สองบ่งว่า ปฏิยา นิยมชติวา มีความว่า คำลงในสิกขา คล้ายอักษรรู้ในภายได้แห่งนั้นใด.
หลายบ่งว่า ยุสถานี ภนิ ด น ภวา กาล มนุตติ มีความว่า