คัมภีร์พระพุทธศาสนาในกัมพูชา หลักฐานธรรมกายในคัมภีร์พุทธโบราณ 1 ฉบับประชาชน หน้า 194
หน้าที่ 194 / 278

สรุปเนื้อหา

คัมภีร์แต่ละเล่มในกัมพูชาได้รับการเขียนขึ้นเพื่อเป็นแนวทางการเรียนรู้และการปฏิบัติธรรมของพระภิกษุสงฆ์ โดยเฉพาะคัมภีร์ฐานะพระภิกษมัฏฐานซึ่งผู้วิจัยได้แปลตอบ เพื่อสะท้อนลักษณะการปฏิบัติธรรมในอดีตของพระสงฆ์ที่ชื่อวิสะสะน การสอนและการถ่ายทอดธรรมนั้นได้ถูกจารึกออกเป็นภาษาเขมรเพื่อเป็นเอกสารอ้างอิงในวัดและสำนักงานสมาธิ คัมภีร์เหล่านี้ต่างมีการแพร่หลายและรักษาไว้โดยเจตนาที่จะถ่ายทอดความรู้สึกของการเข้าถึงธรรมและแนวทางการปฏิบัติให้กับรุ่นต่อไป การศึกษาเหล่านี้มีความสำคัญในการรักษามรดกทางวัฒนธรรมและปทุมธรรมของประเทศกัมพูชา ภายใต้บริบทของการศึกษาทางพุทธศาสนาในพื้นที่ดังกล่าว dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-คัมภีร์พระพุทธศาสนา
-การปฏิบัติธรรม
-การถ่ายทอดความรู้
-วัดและสำนักงานสมาธิ
-มรดกทางวัฒนธรรม

ข้อความต้นฉบับในหน้า

21. คัมภีร์ธรรมหงษ์สงกรานต์ ฉบับขององค์การศึกษาและวิริย๗ ในสนามเขมร 22. คัมภีร์พระคุณแก้วปัญญา ฉบับขององค์การศึกษาและวิริย๗ ในสนามเขมร 23. คัมภีร์สติปัญญา ฉบับของวัดธิบดี จังหวัดเสริมเขียว 24. คัมภีร์มูลธรรมไตร ฉบับของวัดภูมิโสรมงคล จังหวัดกำแพงจาม 25. คัมภีร์มูลนคร ฉบับของวัดโพธิ์ฤกษ์ จังหวัดกำแพงจาม 26. คัมภีร์สุทธิธรรมรฺ ฉบับของวัดธิบดี 27. คัมภีร์ขบวนพระคุณแก้ว ฉบับของวัดเปรด-ปังกัง จังหวัดกันดาล 28. คัมภีร์นักพระธรรมสังกา ฉบับของสถาบันพุทธศาสนบัณฑิตย กรุงเทพฯ ประเทศกัมพูชา 2. คัมภีร์ฐานะพระภิกษมัฏฐาน : หลักฐานการปฏิบัติธรรมของคนสมัยโบราณ เนื้อหาในคัมภีร์ฐานะพระภิกษมัฏฐานที่ผู้วิจัยแปลตอบไว้นี้ คือ ตัวอย่างการปฏิบัติธรรมผู้ปฏิบัติเรียนานตตัวเองว่า “เจ้าวิสะสะน” ท่านได้เข้าถึงธรรมภายใน แล้วก็นำธรรมนั้นมาถ่ายทอดส่งสอนลูกศิษย์และคำสอนนั้นก็ได้ถูกถ่ายทอดในใบลาน เพื่อเป็นประโยชน์และเป็นแบบแผนแห่งการสอนสมาธิของลูกศิษย์รุ่นหลัง คัมภีร์นี้ได้มีถ่ายทอดและมีการจารึกออกเป็นภาษาเขมรต่อ ๆ กันไปหลายฉบับเพื่อเอาไว้โดยตามวัดหรือสำนักงานสมาธิ ต่าง รุ่นหนึ่งไปสู่รุ่นหนึ่ง ส่วนต้นฉบับแพร่มาจากที่ไหน เมื่อไหร่ หรือแหล่งที่ม
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More