ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - ปฐมสันต์ปาสกานฉกามาแปล ภาค ๑ หน้า 125
[ เรื่องอภิญญาท่าทางสายฟาดูก็ดีตาย ]
ในเรื่องสาย มีวินิจฉัยดังนี้ :- ว่า อลสุจิโจ ได้แก่ ผู้ไม่มี
เดนานะฆ่า จริงอยู่ อภิญญานั้นมีความประกอบผิดพลาดไป เพราะ-
ฉะนั้น เธอจึงกราบทูลว่า " ข้าพระพุทธเจ้ามาได้แก่แสลง " เรื่องครกมี
เมื่อความชัดเจนแล้วแฉะ
[ เรื่องอภิญญาผู้บุตรผลิกอภิญญาผู้บาดมลาย ]
ในเรื่องแรก (ซึ่งมีอยู่) ในเรื่องพากพระรัตนา มีวินิจฉัยดังนี้ :-
(อภิญญาผู้ดา ได้กล่าวว่า " ท่านอย่าให้ทำให้มีญลสุขเป็น
กังวล" ดังนี้ จึงผลัก (อภิญญาผู้ดา) ไป.
ในเรื่องที่ ๒ มีวินิจฉัยดังนี้:- (อภิญญาผู้ดาเตือนเพื่อนพรหมจารี )
กล่าวอ้างอย่างอยู่ทั้งในท่ามกลางสงข้าง ในท่ามกลางคณะบ้างว่า " บุตร
ของพระเณรเนี้ " อึดอัดอยู่ด้วยคำพูดนั้น จึงให้ผลัก ( อภิญญาผู้ดา )
ไปด้วยคิดว่า " พระบวรานี จงตายเสียเถิด."
ในเรื่องที่ ๓ มีวินิจฉัยดังนี้:- เป็นภุมล้างจิ๋งอภิญญาผู้บุตรเพราะ
ก่อทุกข์ให้เกิดแก่อภิญญานั้น ๓ เรื่องดังจากนั้นไป มีเนื้อความ
ชัดเจนทั้งนั้น
[ เรื่องอภิญญานิพนธ์บทเจือจิพตาย ]
ในเรื่องนิพนธ์บทเจือด้วยยาพิษ มีวินิจฉัยดังนี้ :- อภิญญาม่าเพ็ญ
สาราณียธรรมนันต์ ถวายนิพนธ์บทส่วนเล็กแก่เพื่อนพรหมจารีทั้งหลาย
เสียก่อนจึงฉัน เพราะเหตุนี้ ท่านพระอุบาสิกะ จึงกล่าวไว้ว่า
" ได้ถวายบทนพนธ์นั้น ทำให้เป็นส่วนเล็ก."