ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - ปฐมมันปสาทกามาแปล ภาค ๑ - หน้าที่ 174
ปราช稱ถึง ๓ ก่อน คำที่เหลือ ชื่อว่ารกุฐชัชแล้วแปล เพราะมีนันย์ ดังคาไว้แล้วในเบื้องต้น และเพราะนี้คือความชัดเจน จะนี้แหละ
[ อธิบายทางภาษาอังกฤษ ]
พระผู้มีพระภาคเจ้า ครับทรงจำแนกสิกขาบทที่ทรงอุเทสไว้ตาม ลำดับบทธอย่างนั้นแล้ว บัดนี้ มีพระประสงค์จะทรงับภาชนะนั้นแล้วใน ฐานเป็นมติภิกขี แล้วแสดงอุตริมุณธรรมโดยพิสดาร แสดงประเภท อนบด เพื่อถือเอาใจความโดยอารมณ์ทั้งปวง จิตร์รัสวคำว่า " ฉานนั้น ได้แก่ ปฐมมนทูฎ ฐิติอมนฑ " เป็นคำที เพราะเหตุว่า ในบทภาคเชย ในหนหล้ง ได้ทรงแสดงอุตริมุณธรรมไว้แล้วอย่างนี้ว่า " ฉาน วิมาณ์ มาสิ สมาบัติ ญาณทัสสนะ ฯ ฯ ความยินดีเฉพาะในสุขานุภาพ " ไม่ได้ทรงยกอุตริมุณธรรมเป็นแบบไว้โดยพิสดาร และเมื่อแสดงเนื้อความไว้ แล้วโดยอร่อยแล้ว ผู้ก็สาวทั้งหลายไม่อาจถือเอาใจความได้โดยดีอีกแล้ว
ในคำว่า " ปฐมชุนาต " เป็นต้น นั้น มีวิจินอึงดั้นนี้ :-
อัปปมัญญามาณ มิมตตาเผาเป็นนี้ดีดี อุสุภาพเป็นนี้ดีดี อานนุปนัสติสมาธิอนิยดีดี โลภิยานดีดี โลภุทธานดีดี สงเคราะห์เข้า ด้วยปุมนามเป็นต้นนั้นและ; เพราะเหตุนี้ เมื่ออภิกวอว่า " ขาพเจ้า เขาปฐมามน แล้วดีดี... ขาพเจ้าเข้าดุตถานแล้วดีดี " อวดว่า " ขาพเจ้าเข้ามตะตามนดีดี... ขาพเจ้าเข้าถูกาดามดีดี ขาพเจ้าเข้ามนปสกัสสิมาแล้วดีดี ขาพเจ้าเข้าโลภูรมณแล้วดีดี " พิเทาราว่า " เป็นปรารชน์นั่น"
(ข้อความนี้เป็นการแปลและอธิบายเนื้อหา ซึ่งอาจมีรายละเอียดและความหมายในภาษาเดิมที่อาจไม่ได้แปลตรงตัวอย่างสมบูรณ์)