ปฐมสมันต์ปาสำหรับแปล ภาค ๑ ปฐมสมันตปาสาทิกา ภาค 3 หน้า 143
หน้าที่ 143 / 217

สรุปเนื้อหา

เอกสารนี้สำรวจการใช้ลูกล้อจัยในการแปลและอธิบายภาษา มีความหมายถึงลักษณะเฉพาะของการใช้คำในอักษรดู โดยพูดถึงบทแห่งพฤกษวิหารและอาจิฏิ ความหมายของการส่ง (ภิกษุ) ไปยังบริเวณต่างๆ เพื่อศึกษาและแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น ความแตกต่างระหว่างอาจิฏิและอานบดีถูกชี้แจงและตัวอย่างจากเหตุการณ์ที่เกี่ยวข้อง, โดยมีการพูดถึงการใช้คำในบริบทที่มีความซับซ้อนเกี่ยวกับลูกล้อจัย

หัวข้อประเด็น

- การใช้ลูกล้อจัย
- ความสำคัญของอักษรดู
- การส่งภิกษุไปยังบริเวณต่างๆ
- ความแตกต่างด้านอาจิฏิและอานบดี
- การวิเคราะห์สัตว์ร้ายในบริบทต่างๆ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค- ปฐมสมันต์ปาสำหรับแปล ภาค ๑ หน้า ที่ 142 จึงปรับเป็นลูกล้อจัย. เป็นลูกล้อจัยแค่กิริยผู้มักยออย่างเดียวเท่านั้น ก็หาไม่. จริงอยู่ แม้ก็ใจ พึ่งฆ่าท้า สักเทวราชตาย. ก็ญแม่นั้น ก็ต้องลูกล้อจัยเหมือนกัน. [ เรื่องส่งกุญแจไปสู่สัตว์ร้ายและอักษรดู ] ในเรื่องอักษรดู รายงานฉบับนี้:- ทว่า ว่าพฤกษวิหาร ความว่า ( ส่งไป) สุวารี ที่มีอักษรดูอยู่. จริงอยู่ ภูมิใจเมื่อ ไม่ทราบบริเวณนั้นเป็นนั่น จึงได้ส่ง ( ภูมิใจดู) ไป เพื่อรอง การให้พักอย่า่งเดียว, ไม่เป็นอาจิฏิแกลกิริยกุญแจ. ภักฤษดู มีความ ประสงค์จะให้ตาย จึงส่งไป, ภิกษูนั้นต้องปรากฎ ในเพราะภิกษูนอก นี้ตาย ต้องลูกล้อจัย เพราะไม่ตาย. บันติพิธิพงารความต่างกันแห่ง อาจิฏิและอานบดี. ทั้งของกิญษุส่ง ( ภิกษุอุรปน) ไปสู่บริเวณ ที่ครึ่ง ซึ่มมาจมกบิริราชสีและเสื้อโคร่งที่ครึ่งเป็นต้น หรือมีทิมชาติดูุ ซึ่งมเหลือมและย่ำเป็นตันอายุอัย เหมือนอย่างภิกษูส่งกิญษุอีก รูป หนึ่งไปสู่บริเวณที่ครึ่งอันนั้น. นั่นที่พันจบาบาลี. มืดค่ำไปนี้:- บันติพิธิพงารความต่างกันแห่ง อาจิฏิและอานบดีของกิญษุส่งแม้กี่ดภกูระไปสู่บริเวณของกิญษุ เหมือน อย่างภิกษูส่งกิญษุไปสู่บริเวณที่มีอักษรดูจะนั้น. ในเรื่องทั้งหลายมีกทาง กันดารด้วยสัตว์ร้ายเป็นต้น ก็นี้นั่นเหมือนกัน. จริงอยู่ ในเรื่องทาง กันดารที่สัตว์ร้ายเป็นต้นนี้ มีเพียงใจความเฉพาะบทอย่างเดียวเท่านั้นเป็น ชื่อ ( ที่ต่างกัน) อย่างนี้คือ ทางกันดารที่มีมฤครูคี่คู่ร้าย หรือมี ทีมชาติดูชื่อว่านักดาร; ทางกันดาร ที่มีพวกโจรอยู่ ชื่อโจร-
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More