ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๒ - พระธัมมปทุตถูกแปล ภาค ๒ - หน้าที่ 110
๑๓. เรื่องพระจุฬปินถกะ [๑๑]
[ข้อความเบื้องต้น]
พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในพระวุ้ง ทรงปรารถพระกระษ
ชื่อว่าจุฬาปินถก ครับสาระธรรมเทศนานี้ว่า “อุปาจานบุปผมเทน” เป็นต้น.
[อิดาสเศร ฮู้ได้ทาสเป็นสามี]
ดังได้กล่าวมา อิธาแห่งสกุลของเศรษฐีในพระนครราดกุ้งท์
ในเวลาเขาเจริญวัย มารดาบิดาอภัยงกวาดขนิษฐึบนบนแห่ง
ปราสาท ๓ ชั้น (แต่บาง) เป็นสรไลน์ในรูป เพราะความเป็น
ผู้มาแล้วด้วยความเมาในความเป็นสาว จึ่งทำสนทะกับทาสของ
ตนเอง กลัวว่า “คนอื่น ๆ จะพึงกรรมนี้อยู๋ทางด่าน” จึงพูด
อย่างนี้ว่า “เรา วันนี้ ๒ ไม่อาจอยู่ในนี้ได้, ถามาริดของฉัน
ทราบความเสียหายนี้ใช่รึ จัดห้ามเรให้เป็นท่อน้อยท่อนใหญ่นะ;
เราจะไปสุดต่างเมืองแล้วอยู่” ทั้ง ๒ คนนัน ถืออาหทรัพย์อันเป็นสาระ
ที่จะพึงนำไปได้ด้วยมือในเรือน ออกไปทางประตูด่านเหนือแล้ว คึก
ชวนกันว่า “เราทั้ง ๒ จัดต้องไปอยู่ในสถานที่แห่งใดแห่งหนึ่งนั้นที่ซน
เหล่าอี่นไม่รู้มาถึง” ดังนี้แล้ว ทั้ง ๒ คนได้เดินไปแล้ว.
[มีรูปด้วยกัน ๒ คน]
เมื่อเขาทั้ง ๒ อยู่ในที่แห่งหนึ่ง นางตั้งครรภ์แล้ว เพราะอาศัย
การอยู่ร่วมกัน.
* พระมหาทองคำ ป. ๓ (ปัจจุบันเป็นพระธรรมคลด) วัดพรมนิวาส แปล.