ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโคม - พระธรรมปิฎกภควโต แปล ภาค ๑. หน้า ที่ 24
นิยมน้ำ ๒ สตรีนั้น หมดที่พึ่ง เที่ยวไป ยอมถึงความลำบาก
มาก เพราะเหตุนี้ พระศาสดา จึงตรัสวามประพฤติชั่วของสตรี
นั้นว่า "เป็นมลทิน."
ว่า ทกโท แปลว่า ของผู้ให้. ก็เปิดบุคคลใด ในเวลา
ใดนา คิดว่า "เมื่อนี้สมบูรณ์แล้ว, เราจักอวยภัทรทั้งหลาย
มิสาลักษณ์เป็นต้น," เมื่อก่อนล้ำผลดีแล้ว, ความตรรกะเกิด
ขึ้น ห้ามจิตอันสัมผัสด้วยอาญา บุคคลนั้น เมื่อจิตสัมผัสอาญา
ด้วยอาญา: ไม่อาจมามีได้ ด้วยอำนาจความตรกะหนี่ ย่อมไม่ได้
สมบัติ ๓ อย่าง คือ มนุษย์สมบัติ ทิพยสมบัติ(และ) นิปพน
สมบัติ; เพราะฉะนั้น พระศาสดา จึงตรัสว่า "ความตรกะหนี่
เป็นมลทินของผู้ให้." แม่ปนบ่น ๆ ซึ่งมีบ่นอย่างนี้ ก็มีนะเช่นนี้
เหมือนกัน.
สองว่า ปาปกา ธมมา ความว่า ก็อุละธรรมทั้งหลาย
เป็นมลทินทั้งนั้น ทั้งในโลกนี้ ทั้งในโลกหน้า. บอกว่าโท ความว่า
กว่ามลทินที่ตรัสแล้ว ในหนหลัง. บวกว่า มณฑ์ ความว่า เราะ
บอกมลทินอันอิ่งแก่เท่านั้นทั้งหลาย.
บทว่า อวิชชา ความว่า ความไม่รู้ อันมีวิถุตฯ ~ นันแล
เป็นมลทินอย่างยิ่ง.
บทว่า ปญฺญาวาน ความว่า วิทย์ทั้งหลาย ท่านทั้งหลาย
มลทินนั้นได้แล้ว ย่อมเป็นผู้มาลามีได้.
@. พึงดู อวิชชา ในธรรมวิภาคปริวรรณ์ที่ ๒ หมวด ๘.