ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระฐัมมป ?" ถูกถอดคำผิดเป็น "พระธรรมป?" คำควรเป็น "พระธรรมปิฎก" ครับ
ข้อความที่ถอดได้จากภาพคือ:
"ประโคม - พระธรรมปิติถอดคำแปล ภาค ๓ - หน้า ১৮๕
ไม่สนเทกะนางสุทธ์รี เข้าไปยังดิถิราม ไหว้แล้วขึ้นอยู่ นาง
แม่ปรศัยบ่อย ๆ ก็ไม่ได้คำตอบ จึงถามว่า "พระผู้เป็นเจ้าทั้งหลาย
ถูกใคร ๆ เบียดเบียนบ้างรึ?"
เดี๋ยวรีย์ น้องหญิง นางไม่เห็นพระสมณโคดมที่เที่ยวเบียดเบียน
พวกเรา ทำให้เสื่อมลาภสักกัดรึ?
นางสุทธ์รี้นั้นรับรองว่า "ดีลา" แล้วหลีกไป ตั้งแต่นั้นมา
นางถือเอาสิ่งของมีระเบียบดอกไม้ ของหอม เครื่องลูบไล้ การบูชานะ
ของเผ็ดร้อนเป็นต้น เดินบ่า หน้ารถร่า ไปพระเจดีย์ ในเวลาที่
มหาชนฟังธรรมเทศนาของพระศาสดาแล้วกลับเข้าพระนครในเวลา
เย็น ถามมหาชนถามว่า "ไปไหน" ก็ตอบว่า "ไปสนุกพระสมณโคดม,
ฉันอยู่ในพระคันธภูมิเดียวกันกับพระสมณโคดม" แล้วอยู่ในติดิ
อารามแห่งใดแห่งหนึ่ง ย่างลงสู่ทาง (ที่ไปวัง) พระเซดวันแต่งตัว
เดินบ่า หน้ารถร่า พระมหาชนนถามว่า "ไปไหนสนุกรี?" คำตอบว่า "ฉันอยู่ในพระคันธภูมิเดียวกันกับพระสมณโคดม ให้ทาน
ยินดีด้วยความยินดีเพราะเกล้าสแล้ว จึงกลับมา."
[พวกกิฤกษ์ ถูกถอดคำเดิมรีอ่านว่าม่านสนุกรี]
แต่นั้นมา โดยกาลล่วงไป ๒-๓ วัน พวกเดี๋ยวรีให้หาปนะ