ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระธีมปฏิทัศนากลับแปล ภาค ๑ หน้า ที่ 35
[พวกภูติญี่ปุ่นสอบสวนฐานะของติสสะ]
กิพระติสสะนั่น เป็นบุรุษของผู้กายประดูคนหนึ่ง เที่ยวไปกับพวกช่างไม้ ผู้ออกไปยังชนบท ถึงพระนครสวรรคดี บงค์แล้ว ครั้งนี้ ภูกุทัทหลาย เห็นเธอผู (เที่ยว) ดีเดียวทางของมนุษย์ทั้งหลายอยู่อย่างนั้น คิดว่ากว่า "พวกเราจักสอบสวนภูติญูนนะ" จึงกล่าวว่า "ผู้มีอายุยว พวกญาติของท่านอยู่ที่ไหน ?" ได้ฟังว่า "อยู่ในบ้านชื่อมั่น" จึงส่งภิกษาหนุ่มไป ๒-๓ รูป
ภิกษุหนุ่มเหล่านั้น ไปในบ้านนั้นแล อนุชาชาวบ้าน นิมนต์ให้นั่งที่โรงฉัน แล้วกระทำสักกร จึงกล่าวว่า "เด็กหนุ่มชื่อสัตย์สะ ออกจากบ้านนี้ไปบรรแล้ว มืออยู่หรือ ? ชนเหล่าไหนเป็นญาติของติสสะนั่น" มุนษย์ทั้งหลาย (ต่าง) คิดว่า "ในบ้านนี้ เด็กผู้ออกจากเรือนแห่งธงกลูไปบรรแล้ว ไม่มี; ภูกุทัทนี้ พูดจิงใครหนอ ?" แล้วเรียนว่า "ท่านอธิบ กระผมทั้งหลาย ได้ยินว่า 'บุตรของผู้รักษาประตูคนหนึ่ง เที่ยวไปกับพวกช่างไม้ บรรแล้ว' ท่านทั้งหลาย เห็นจะกล่าวหมายเอาผู้มันกระมัง ?" [จับโคมได้] ภิกษุหนุ่มทั้งหลาย ทราบว่า พวกญาติผู้ใหญ่งองค์ตัสสะก็นะ ภูกุทัทนี้ กลับไปสู่พระนครสวรรค์ดี แจ้งเรื่องนั้นแก่ภิกษุทั้งหลายว่า "ท่านผูเจริญ พระติสสะ ย่อมเกี่ยวขวด เพื่อถึงสื่อมานหาคูมิได้เอง" แล้วก็ภุททั้งหลาย ก็สองาบุตร (เรื่องนั้น)แก่พระตาคต.