พระสมปทุฐถูกแปล ภาค ๓ - บทเรียนเกี่ยวกับพุทธธรรม พระธัมมปทัฏฐกถา แปลภาค 7 หน้า 198
หน้าที่ 198 / 254

สรุปเนื้อหา

บทความนี้สื่อถึงการไม่ควรเสพสมรสของคนอื่น ซึ่งมีเนื้อหาเกี่ยวกับพระสมปทุฐและบูรพฤทธของนายเขมกะ ที่สื่อถึงการกระทำที่ถูกต้องตามหลักธรรมในสมัยพระพุทธเจ้า ประกอบด้วยความยินดีและการควบคุมตนในความรักและความสัมพันธ์.

หัวข้อประเด็น

-พระพุทธศาสนา
-บูรพฤทธ
-นายเขมกะ
-ธรรมะ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค - พระสมปทุฐถูกแปล ภาค ๓ - หน้าที่ 196 สองบวกว่า ริตย์ จ โคติกา ความว่า แม้ความยินดีของบูรษผู้ กลัวนั้น กับหญิงผู้กลัวมีประมาณน้อย คือมีนิดหน่อย บทว่า ครุฑ ความว่า งั่ง พระราชาย่อมลงอาชญาอย่างหนัก ด้วยสามารถแก้กาจัดมือเป็นต้น บทว่า ตถม ฯเป็นต้น ความว่า บุคคลผู้เสพสมรยาของคนอื่น ย่อมถึงฐานะหลายมีสิ่งมิใช่บูรณ์เป็นต้นเหลา; เพราะฉะนั้น นะ๒ จึงไม่ควรเสพราชของคนอื่น ในกา:จบเทศนา นายเขมกา คำรงอยู่ในสถาถัดแล้ว ตั้งแต่นั้นมา มหาชนยังถกจะให้ผ่านไปอย่างสบาย [บูรพกธรรมของนายเขมกะ] ถามว่า "ก็บูรพฤทธ ของนายเขมกะนั้นเป็นอย่างไร?" แก้ว่า "ดังได้กล่าวมา ในสมัยของพระพุทธเจ้าพระนามว่าศาส เขาเป็นนักมวยที่เก่งที่สุด ยกธงทอง ๒ แผ่นขึ้นไว้กำอนสุขของ พระทศพลแล้ว ตั้งความปรารถนาไว้ว่า "เว้นหญิงที่เป็นญาติสามโล่ตี เสีย หญิงที่เหลือเห็นเราแล้วจงกำหนัด" นี้เป็นบูรพฤทธของนายอ้าย ประการฉะนี้ เพราะฉะนั้น หญิงของคนเหล่านี้ เห็นเขาในที่เขาเกิด แล้ว จึงไม่สามารถเพื่อจะคงอยู่ตามภาวะของตนได้ ดังนี้แล เรื่องบุตรของเศรษฐีชื่อเขมกะ จบ.
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More