ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค ๓ - มงคล ดำนี้เป็นเปล่า เล่ม ๔ หน้า ๒๒๖
โอวาทที่ดนได้แล้ว จากสำนักของพระอธิษฐานั้น ในที่พักกลางคืน และที่พักกลางวันแน่นน ด้วยอำนาจแห่งคุณ ชื่อว่าภาระลึกถึงพระอธิษฐานทั้งหมดหลาย พระอธิษฐานาจ จึงกล่าวว่ามี ภาณวิปัสสนา เป็นต้น. สองบกว่่า อญฺเญสนฺตุ คือ ในสำนักของบรรพชิตผู้นั้นน้องในศาสนาเหล่านักพระอธิษฐานทั้งหลายบันา เพราะ เหตุนี้ พระอธิษฐานาจึงกล่าวว่า อญฺญปุพพุทธา นาม. ว่า อญฺญดู ได้แก่นิในพรวรรษของมีดาบ และปลิวจากเป็นต้น ซึ่งอันจากบรรพชิตผู้นั้นน้องในศาสนา. พระอธิษฐานาจึงกล่าวว่า 'ไม่ชื่อว่ามวลตามพระอธิษฐานทั้งหลาย' ดังนี้ เพราะการบรรพชานั้น เป็นการบรรพชาชายบอก. จุดอุบัติวา ทีเดียว ประมาณ แสนหนึ่ง เพราะการบรรพชาของพระมหากัสสปะ เป็นการนำความ เลื่อนไมมาโดยรอบด้าน แก่ผู้นักเรียนแล้ว. คำว่า ลูกกิ ม เป็นคำกำหนดเอาชนู่อาศัยโดยมุงถึงที่เป็นอาทิ๋ย. ด้วยว่า การบรวหานี้เนื่องด้วยเกาะไม่ โดยที่แท้ เนื่องด้วยอธิษฐานอยู่ในเกาะ, กุฏฺฑหลายในชื่อว่า ช่อมบวชตามพระมหินทเฎรธะที่เดือโดยแท้ เพราะการบรรพชาของพระมหินทเฎรธะนั้น มาลแล้วโดยลำดำ ด้วยประการ ฉะนั้น. บทว่า สราย ได้แก่่อมคิด คืออ่อนกระทำธรรมคือโอวาท-นุกศจาสนั้นไว้ในจิต. สองบกว่ว่า วิญาณกิตติ ก็ได้แก่่อมกระทำ เนื่องความนั้นให้เป็นของอันความตรีให้สำเร็จแล้ว ด้วยการตรึกอย่าง รอบคอบบ่ ๆ. บทว่า อาธุ즈 คือ เป็นธรรมอันภักฐุให้สำเร็จ แล้ว. ก็การยังธรรมนันให้สำเร็จนี้ คือคือการทำให้บรรลุนั้นเอง