ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโคม - พระธรรมปฤྟิฬาที่ถูกฉบับแปล ภาค ๖ - หน้า ๔๖
กล่าวว่า " นี่อะไร ? แม่" จึงบอกเนื้อความนั้น. นางวิสาขานั้น
มาสู่สำนักงานของภิกษุหนุ่มแล้ว พูดว่า " ท่านเจ้าหน้าที่ อย่ากรอกรับแล้ว,
คำนั้นเป็นคำไม่หนักนักสำหรับพระผู้เป็นเจ้า ผู้ผิวผันและเล็บอันตัดแล้ว
ผู้มีผมผุ่นอันตัดแล้ว ผู้ถือกระเบื้องตัด ณ ท่ามกลาง เที่ยวไปอยู่ เพื่ออภิยา. กิฏุกหนุ่มพูว่า " เอ อุบลิกา, ท่านยอมทราบ
ความที่อาตมาเป็นผู้ผิวผันอันตัดแล้วเป็นคน; การที่หลายของท่านนี้ทำ
ถามว่า ' ผู้มีหัวขาด' ดังนี้ จักควรหรือ?" นางวิสาขาไม่อาจ
เพื่อให้อกหนุ่งน้อมเลย ( ทั้ง) ไม่ได้อาจเพื่อให้นางภารกิจยินยอม.
ขณะนั้น พระเถรามาแล้ว ถามว่า " นี่อะไร ? อุบลิกา" พิ้ง
ความนั่นแล้ว เมื่อจะกล่าวสอนภิกษุหนุ่ม จึงพูดว่า " ผู้มีอายุเธอ
งหลีกไป, หญิงนี้ไม่ใช่คำต่อเธอ ผู้ผมโล้นและผ้าคั่นตัดแล้ว ผู้ถือ
กระเบื้องตัดในท่ามกลางเทียวไปอยู่เพื่อภิยา, เธอจงเป็นผู้มีเสื่อ."
ภิกษุหนุ่ม อย่างนั้น ขอรับ, ท่านไม่คุกคามอุปัฎฐากของ
ตน จากตุ๊กกามกระผมทำไม การที่นางต่ำกระผมว่า ' ผู้หัวขาด'
จักควรถรือ?
ขณะนั้น พระศาสดา เสด็จมาคร่ำครวญว่า " นี่อะไรนะ?"
นางวิสาขาถามตุปลประพฤติเหตุนี้ตั้งแต่ต้น.
[ พระศาสดาประทานโอวาทแก่อนักหนุ่ม ]
พระศาสดา ทรงเห็นอุปนิสัยแห่งโลคานี้ผลของภิกษุหนุ่ม
นั่นแล้ว จึงตรองตำรว่า " เรากล่อมตามภิกษุหนุ่มนี้จะควร" ดังนี้
แล้ว จึงตรัสละนางวิสาขาว่า " วิสาขา ก็ทริกาของท่านดำทำ