ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระจารึกภูมิถูกนำแปล ภาค ๖ - หน้าที่ 284
แกเรา รับขนมก็จริง, ถึงกระนั้นนั้น พระองค์ก็ยังไม่สวยขนมนัน;
คงประทานให้แก่ก้าหรือสนับข้างหน้า เสด็จไปยังพระราชมณฑิรของพระราชารือเรือนของมหาอํามาตย์แล้ว จักสวยโกษะอันประณีตแน่แท้."
แม่พระศาดา ก็ทรงดำรว่า " นางปุญฉนนัน คิดอย่างไร
หนอเธอ ? " ทรงนาวารจิตของนางแล้ว จึงทอดพระเนตรดูพระ
ตอนเท อนเท กระ องนกร ควานนเทกระ แล้วทรงแสดงอาการที่จะประทับบัง พระเกราะได้ปลาดจิวรวญ. พระศาดา ได้ประทับนิ่งทำกิจ ณ ภายในพระนคร
นั่นเอง. เทพาในห้องแห่งจักรวาทึงสิ้น บึบโอรสอันสมควรแก่
เทพาและมนุษย์ทั้งหลาย ให้เหมือนรองผึ้งแล้ว ใส่ลงในนมนัน."
ส่วนบางปุญฉนนัน ได้ยืนแลดูอยู่,
ในเวลาเสร็จภิกิจ พระเกราะได้ถวายบำ พระศาดา ทรง
ทำภิกิจเสร็จแล้ว ศรัลย์นางปุญฉนนัน ศรัลว่า " ปุณณา เพราะ
เหตุไร เจ้จึงดูหมิ่นสาวทั้งหลายของเรา ? "
นางปุญฉนนัน หม่อนฉันนี้ได้คุ้มกัน พระเจ้าข้า.
พระศาดา. เมื่อเป็นเช่นนั้น เจ้านลูกสาวทั้งหลายของเรา
แล้วพูดอย่างไร ?
นางปุณฉนนัน หม่อนฉันนี้คิดเท่านี้ว่า ' เราไม่ถึงความหลับ ก็
เพราะอุบัติปัจจัยอันนี้ก่อน, ท่านผู้เจริญทั้งหลายไม่เข้าถึง
ความหลับ เพื่ออะไรนั่น, ความไม่พอฤติอันก็เกิดในบูญรูป หรือ
อุปปีวัตตรายเพราะงู ถามมีเป็นแน่' พระเจ้าข้า.