ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระธรรมมิกข์ที่ถูกถอดแปล ภาค ๖ - หน้าที่ ๒๓๘
[ พระศาสดาทรงกล่าวพระมหากัสสปเป็นนิทานนะ ]
พระศาสดา ทรงสั่งดับอ้อมคำของภิกษุเหล่านั้นแล้ว ตรัสว่า
" กิสนทหลาย กิสนผู้เช่นกับมหากัสสป ผู้ดูรของเรา ย่อมเป็น
ที่รักของเหล่าเทวาและมนุษย์ เทวาและมนุษย์ทั้งหลาย ย่อม
ทำบูชาด้วยปัจจัย แก่เธอโดยแท้" ดังนี้แล้ว ตรัสพระคาถานี้ว่า :-
" ชนะ ย่อมทำท่านผู้สมบูรณ์ด้วยศีลและทัสนะ
ผู้ตั้งอยู่ในธรรม ผู้มปลิดด่าว่าต่อว่าดาวสัย
ผู้กระทำงานของตนเองให้เป็นเท็จรด. "
[ แก้อรรถ ]
บรรดาบทเหล่านั้น บทว่า สิลทสันสมปุณฑ์ ความว่า ผู้
ถึงพร้อมด้วยอุตปริสุทธิ์สัจจะ และความคิดเห็น อันสัมปุตด้วย
มรรคผล.
บทว่า มนฑุกิ์ ความว่า ผู้ตั้งอยู่ในโลกุตตรธรรม ๔ ประการ,
อธิบายว่า ผู้มโลกุตตรธรรมอันทำให้แจ้งแล้ว.
บทว่า สมฺภาวินิ ความว่า ชื่อว่าสมปิดลิกว่าสาวาจัตถ์
ด้วยสัญญาณ เพราะความที่จำจะ ๕ อันท่านทำให้แจ้งแล้ว ด้วย
อากร ๑๖.
บทพระคาถาว่า อตตโน กมมุพพาทนฺ ความว่า สิขา ๓
ชื่อว่าการงานของตน ผู้บำเพ็ญกิจนั่น. นั้น.
สองบทว่า ตั ตโน ความว่า โลกียมหาน ย่อมทำบูชาคต