ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - จุดยอดสมันดาปาสก้า อรรถถอพระวันซียะ อุฐวรร วรรณ - หน้า 530
[ว่าด้วยท้องเป็นต้น]
วิจัยฉบับในบทว่า โดย ค พบ นี้ พึ่งราษฎรดังนี้ :-
สิบกาพะนั้น ได้แก่ ห้อง ๔ เหลืองมครุรัฐ.
นาที่กาพะนั้น ได้แก่ ห้องยาวกว่าด้านกว้าง ๒ เท่า หรือ ๓ เท่า.
หมู่มิคาพะนั้น ได้แก่ ห้องเรือนยอดชั้นอากาศ หรือห้องมี
หลังคาไล่.
บทว่า กฤษฏูปาทิ มีความว่า เรานุญาตให้รับเงินฝั่งลื่น
ที่ไม่ได้ ทะเลบไม่ตกเดือดในไม้นั้น รองบนพื้นเพื่อหนุนเงินฝ่าเก่า.
บทว่า ปรีติจตุาภิภูมิ มีความว่า เรานุญาตให้ติดกันสาด
เพื่อป้องกันฝน.
บทว่า อุฐรุกษ์ ได้แก่ คินหนีวุ่งซึ่งหลังลักษณะมุโทและเก่า.
หน้ามุมเรียกชื่อว่า เฉลียง. ขึ้นชื่อว่า ปงนะ พิงราษฎงดังนี้ :-
ชมทั้งหลาย เมื่อออกและเข้า ยอมกระทบประเทศใด ด้วยเท้า
ทั้งหลาย, คำว่า ปงนะ นี้ เป็นชื่อของประเทศนั้นที่ซักฟอกออก ๒ ข้าง
ทำไว้ที่ประตูภูติ (ได้แก่ลำบาก) ปงนะ นั้น เรียกว่า ปงนะ บ้าง.
ระเบียงรอบห้องกลาง เรียกว่า ปูกะทา ปูถุ์ว่า ปูกุฎิ ก็มี.
โอสารภิ นั้น ได้แก่ หน้ามุมมีหลังคา ซึ่งคิดว่าร่วมแล้วทอด
ไม่ท้องออกไปจากกร้างนั้น ทำไว้กรีกที่ไม่มีระเบียบ.
[๒๔๕] กันสาดที่ติดงกลมสำหรับลื่น ชื่อว่า ผงเลื่อน.
[ว่าด้วยภาชนะน้ำ - ประตู]
ภาชนะน้ำนัน ได้แก่ ภาชนะสำหรับดำนำให้ดูดีม. กระบวย และขัน