ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - พระฉิมปฏิรูปแปล ภาค ๑ - หน้า 53
เขารับว่า "ดีละ ขอตรับ." พระเดชทำหวั่นวั่นไหวในที่นั้น
นั่นเองแล้ว อธิษฐานว่า "ขอเชิญบัปใจกงมีที่ซุ่มประดูพระเดชวัน."
บันใดก็ได้เป็นและอย่างนั้นนั่นแล พระเดชให้เศรีย์และกรรมถึง
พระเดชตัว blazing กว่ากาลที่จะจากปรากฐานบนลงไปยังชั้นล่าง
สามีกรรมแม่ท้อง ๒ เขาไปฝ่าพระศาสดาแล้ว กราบ
ทูลกลา พระศาสดาเสด็จเข้าไปรุ่งโรงฉันแล้ว ประทับนั่งบนพุทธอาสน์
ที่เขาปูฉนไวนแล้ว พร้อมด้วยภิญญาสงส์ ฯ มหาศรีษ์ได้วางทักษิโณทก
แต่ภิญญาสงส์มีพระพุทธเจ้าป็นประมุข ภรรยาใส่มโนในบทของ
พระเดชาถึงแล้ว แม้มหาศรีษ์พร้อมด้วยภรรยา ก็รีบโศกนผน
พอแก่ความต้องการ ความหมดสิ้นของขนมไม่ปรากฏเลย แม้เมื่อเขา
ถอยขนมแกกุนในวิหารทั้งสิ้นและ (ให้) แก่กุนกิณดนทั้งหลายแล้ว
ความหมดสิ้นไป (แห่งขนม) ก็ไม่ปรากฏอยู่บนตนเอง เขาทั้ง ๒ จึง
กราบพลูพรพระภาคว่า "ข้าแต่พระองค์ผู้เรือง ขนมมหาศรีษ์ถึงความ
หมดไปไม่จ"
พระผู้มิพระภาคมว่า "ถ้ากระนั้น ท่านทั้ง ๒ จงทั้งเสียที่
ชุมประดูพระเดชวัน." เขาทั้ง ๒ ก็ทิ้งแล้วเรืองรังไม่ไกลชุมประดู
(พระเดชวัน). แม้ทุกวันนี้ที่นี ก็ยังปรากฏชื่อว่า "เมืองขนมเมือง."
มหาศรีษ์พร้อมด้วยภรรยาเข้าไปฝ่าพระองค์พระภาค ได้ยืนอยู่
ณ ที่ครองบูรณ์แล้ว พระผู้พระภาคได้ทรงกระทำอมนุษาบแล้ว
ในลกเอาอมนุษาบน สามีและภรรยามิทั้ง ๒ คั่งอยู่ใน
โลดาปิตผลแล้ว ถวายบังคนพระศาสดา ขึ้นบันไดที่ชุมประดู