ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยคจากภาพ:
"ประโยค๒ - พระบำทัษฐ์จุฬา แปล"
[ข้อความเบื้องต้น]
พระศาสดา เมื่อประทับอยู่ในกรุงสวัสดี ทรงปรากฏชื่่อ ปฏิรูป คศิตธรรมเทนนี้ว่า "น ปรล วิลามน" เป็นต้น.
[ชาวบ้านสรรเสริญธรรมเทนพระพุทธเจ้า]
คงได้ดิบามา หญิงแม่เรือนคนหนึ่งในกรุงสวัสดี ปฏิรูปชีวิต
ชื่อปฏิรูป ตั้งในฐานะดังลูก พากนมุษย์ในเรือนใกล้เคียงของ
นาง ฟังธรรมเทนของพระศาสดาแล้ว มาพรนานพระพุทธคุณ
โดยประกาศต่าง ๆ เป็นต้นว่า "แห่ม! พระธรรมเทนของพระ
พุทธเจ้าทั้งหลาย น่ำอัศจรรย์ (นัก)."
[นางอยากไปฟังธรรมแต่ไม่สมประสงค์]
หญิงแม่เรือนนั้น ฟังเสียงคำสรรเสริญพระคุณของพระพุทธเจ้า
แล้ว ประสงค์จะไปสู่การแล้วฟังธรรม จึงกล่าวความนั้นแก่ชีวิต
แล้วกล่าวว่า "พระผู้เป็นเจ้า ดิฉันจะไปสำนักของพระพุทธเจ้า."
อฉชิคนัน้ห้ามว่า "อย่าไปเลย" แล้วก็เลยห้ามนางแม่ผู้้อน
วอนอยู่แล้ว ๆ เล่า ๆ เสียดทีเดียว.
นางคิดว่า "พระผู้เป็นเจ้านี้ ไม่ให้เราไปวิหารธรรม เรา
จับมินดพระศาสดาแล้วฟังธรรมในที่นี้แหละ" ดังนั้นแล้ว ใน
เวลานั้น จึงเรียกกุตรชามาแล้วส่งไปด้วยคำกว่า "เจ้าจงไป, จงมินด"
* พระมหาเทียบ ป. ธ. 6. วัดบวรนิเวศวิหาร แปล.