ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๙- มังกีลัตถีย์นี้เป็นเปล เล่ม ๓ - หน้าที่ 128
แต่วันต้นแห่งปักษ์ วัน ๑๕ คำ และวัน ๘ คำเหมือนกัน. กล่าวว่า
ปญฺญสุข ความว่า ราษฎร แบ่งราษฎรเหล่านั้นแห่งลูกปักษ์และ
กัดหนปักษ์ให้เป็น (ปกิละ) สาม ๆ เพราะฉะนั้น คำว่า ปักษ์
บันฑิตควรประกอบเข้า ในบททุกบทราว่า "ปญฺญสุข อาจุทุกสี
ปญฺญสุข ปจฺจุฑสี ปญฺญสุข อจุฑามี" ดังนี้.
ภูฏภายตรวาสตรนั้นว่า "สองงว่าต ปรมิวาสโต ปกติ
คือ จำเดิมแต่วันคำว่า อันเป็นวันต้น."
วัน ๕ คำ มิได้มาในบทจริง ๆ แต่วันนั้น ก็อาจถือเอาด้วยแท้
เพราะความเป็นวันที่พระธรรมสงฆ์ทั้งหลายได้ให้. เนื่องจากนี้
จักแจ้งในมนุษย์นี้ว่า "กาลนะ ฐมมสุข"
กว่าว่าว่าอากูโลโบสต จบ.
[องค์อูโบสต ส ประการ]
[๑๑๑] กอ่ง ส แห่งอูโบสตนั้น มีเดนานเป็นเครื่องมือแห่งจาก
การทำชีวิตสัตว์ให้ตกลงไปเป็นต้น. เพราะเหตุนี้ พระผู้พระภาค
เมื่อจะทรงแสดงธรรมแก่พระอชาคริน วิดาล จึงตรัสไวในบทอรรถว่า "แห่ง
ทุติยปณาสต ในกิจนิทาน องค์ครูตรายกว่า
"บุคคลไม่พึงสำคัญตัว ไม่พึงถือเอาสิ่งของที่
เขามิได้ให้ ไม่พึงกล่าวเท็จ ไม่พึงเป็นผู้
ดื่มน้ำมา พึงดวงวันจากคุณอันเป็นความ
ประพฤติไม่ประเสริฐ ไม่พึงรีดโศกโลกลจนจะผิด
อ. อง. ติก. ๒๐/๒๗๖