ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค
ท่วงแล้ว เพราะความที่การไม่กระทบสุรา ของพระอริโชทั้งหลาย อันท่านท่วงแล้วมิใช่หรือ ?
แก่ว่า "ข้ออ้างนั้นเป็นอย่างนั้นไม่ เพราะท่านกล่าวความนี้ไว้ แล้วว่า "ชื่อว่ามาเข้าไปประกอบ (คือเสพ) สุขนั้น ย่อมไม่มี แก่ท่านเหล่านั้น การทำกิจ จึ่งมีแต่ไหน ก็ถีการประกอบสุรา นั้นพิสูจได้ในบางครั้ง ด้วยสามารถการกำหนดฐานะอันไม่ควร (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น สุขนันก็บือว่าไม่อาจทำมรภาพเป็นของ (คือเข้าใจผิด) แก่กันนั่น
ทั้งนี้เพราะเห็นว่าการไม่กระทบสุรา ของพระอริโชทั้งหลาย อันท่านท่วงแล้วมิใช่หรือ ?
และในพระธรรมบรรยายว่า "มดูคุณปัญญาปด ทบทกูล กามุ น สกุโต" และพึงเห็นฐานะในอธิการแห่ง การกรำปัญญาให้ดังกังวลนี้ โดยธรรมเป็นประธานคือมรณปัญญา ว่า "ความที่สุราเป็นธรรมชาติไม่สามารถ ในการยังปัญญาอันเป็น โลกียะและโลกุตระแม้ทั้งหมด ของพระอริโชทั้งหลาย ให้ถึง ความเป็นคุณกตญาออคอยได้ องพระอริโชท่านแสดงไวแล้ว" ผลอันสำเร็จด้วยธรรมชาตินั้น เหตุนี้ ธรรมชาตินั้น ซึ่งว่า เครื่องถึง เป็นเหตุ."
ก์มภาคต บันทึกพิสูจน์ตรวจดู ในคำสนิท.
[๕๔]* เดดนาผู้ค้นว่า ชื่อว่าเป็นอวงคอ เพราะเป็นเหตุ นำเส่งอัญญุผลสีทุกข์อ์เป็นไปในอานปันนี้กัน ด้วยประกานะนี้.
* พระมหาทอง ด วิฑูร คโล ป. ช. ๓ วัดบรมธิวาส แปล.