ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค๘ - วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๒ ตอน ๒ - - หน้าที่ 33
นั้น นิ้วทั้งหลายหารู้ไม่ว่าเล็บเกิดที่ปลายของเรา เล็บทั้งหลายเล่าก็
หารู้ไม่ว่าเราเกิดอยู่ที่ปลายนิ้วทั้งหลาย เปรียบเหมือนเมื่อเด็กทั้งหลาย
ใช้ไม้หลายอันเสียบเม็ดมะซางเล่นอยู่ ไม้ทั้งหลายหารู้ไม่ว่าเม็ดมะซาง
ติดอยู่ที่เรา เม็ดมะซางเล่าก็หารู้ไม่ว่าเราติดอยู่ที่ไม้ทั้งหลาย ฉะนั้น
ธรรม (คือสิ่ง) ทั้งหลายนั้น ปราศจากความคิดคำนึงและไตร่ตรอง
ถึงกันและกัน อันเล็บทั้งหลายเป็นโกฏฐาสแผนกหนึ่งในร่างกายนี้
ไม่มีความคิด เป็นอัพยากฤต ว่างเปล่า (จากอัตตา) หาสัตว์ (คือ
วิญญาณ) มิได้ เป็นของแข้นแข็ง เป็นปฐวีธาตุ ด้วยประการฉะนี้
ทนฺตา - ฟันทั้งหลาย
ว่า "ฟันทั้งหลายเกิดที่กระดูกคาง ในกระดูกคางกับฟัน
ทั้งหลายนั้น กระดูกคางหารู้ไม่ว่าฟันทั้งหลา
งหลายเกิดอยู่ที่เรา ฟันทั้งหลาย
เล่าก็หารู้ไม่ว่าเราเกิดอยู่กระดูกคาง เปรียบเหมือนในเสา (เรือน)
ที่ช่างไม่ทั้งหลายพัน (โคน) ด้วยยางเหนียวลางชนิดแล้ว (ยก)
ตั้งลงในหลุมหินทั้งหลาย · หลุมทั้งหลายหารู้ไม่ว่าเสาทั้งหลายตั้งอยู่ใน
*
ปาสาณอุทุกฺขลเกสุ อุทุกฺขล ตามปกติแปลว่าครก แต่ว่าโดยความ หมายถึง
รูหรือหลุมที่เจาะขุดลงไปอย่างครก เพื่อรับสิ่งที่จะตั้งหรือสอดลงไปอย่างสาก เช่นรูที่
ธรณีประตูสำหรับเดือยบางประตู เราก็เรียกว่าครก บาลีก็เรียก อุทุกฺขล เหมือนกัน
เพราะฉะนั้น อุทุกขลิกา จึงแปลว่า ธรณีประตู
ว่าหลุม
ในทนนํามาใช้กันเสาเรือน จะคงแปลว่าครกไม่ได้กับสมมติในภาษาไทย จึงแปล
ส่วนมหาฎีกาว่า หินที่เขาวางรองโคนเสาเรือน (แทนเข็ม ?) นั่นแหละ
ปาสาณอุทกุบลก.