ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - วิจัยธิมรรแปล ภาค ๑ ตอน ๒ (ตอนจบ) - หน้าที่ 327
กรรมการขึ้นคณะหนึ่ง ให้มีหน้าที่ช่วยกันแปลหลักสูตรที่เป็นภาษาไทยเป็นภาษาไทย และตรวจทานชำระพิมพ์เป็นแบบประกอบการศึกษาเล่าเรียนวิชาแกนผนังสีไป
อนุกรรมการคณะนี้ได้มีมือแปลภมิถมิถวาเดิดก่อน ต่อมาแปลสมเดิมปลาสก ภาค ๑-๒ และวิจัยธิมรร ภาค ๑-๒-๓ ตลอดว่า หลักสูตรเปรียบประโยค ๓ ถึงประโยค ๖ แปลเป็นไทย คือ ธิมม-ปทักษะการแปล มงกุฎวิวิธิแปล ฉบับของหาก ๆ มีครบบริบูรณ์ ถึงแม้การแปลแต่ละเรื่องแต่ละส่วนจะมีขาดคบทบ่วงอยู่บ้าง ก็เป็นธรรมดาของการทำงานครั้งแรก จะให้สมบูรณ์ที่เดียวทำได้กว่าว่า ท่านผู้อื่นที่ได้พบเห็นขอบกพร่องนั้น ๆ จจะได้ช่วยปรับปรุงแก้ไขให้สมบูรณ์ในภายภาคหน้า
อนึ่ง ปราณีวุฒิธิมรร เป็นหนังสืออธิบายธรรมะที่สุขุมมั่นคงภาพ ยากที่ศพที่และสำเนาว์หวาน และยังมีเรื่องเกี่ยวกับลักษิ จาริตประเพณีต่าง ๆ ยากแก้การวิจัยชี้ตา คงที่ได้ปรารภไว้ในคำาน วิจุธิมรรแปลภาค ๑ ตอน ๑ นั้นแล้ว คณะอนุกรรมการจึงกร่าง วิจุธิมรรแปลที่อนุกรรมการแปลไว้ให้เป็นหน้าที่อาจอธิบาย อำไพรต (น.อ. เมฆ อำไพรต ป.ธ. ๕) รับไปดำเนินการแต่ผู้เดียว สำนวนแปลวิจุธิมรรทั้งหมด ตั้งแต่ตอน ๑ จนถึงตอนจบนี้ จะเกิดจากติปัญญา การค้นคว้าและวิริยะอุตสาหะของอาจารย์ยมทั้งนั้นก็ได้ นอกจากนั้นก็เป็นเพียงที่จะปรึกษาช่วยเหลือเท่านั้น