ข้อความต้นฉบับในหน้า
พระราชาพระม القبาปนทะ มีปราสาท
แล้วด้วยทอง กว้าง ๑๖ ชั้วกุณู ขนทั้งหลาย
ก่อนส่วนสูงถึงพันชั่ว (ซุง) ปราสาท ๗
ชั้น สูงพันชั้วกุณู สะพึงไปด้วยธง พราว
ไปด้วยแก้วสีเขียว นักฟ้อน ๖ พัน แบ่ง
เป็น ๓ พวก ได้ฟ้อนในปราสาทนั้น."
[แก่อรรถ]
บรรดาบแทเหล่านั้น กล่าวว่า ยุโป แปลว่า ปราสาท. บาท
กาว่า ติื่อน โโลสุขูเพ โช คือ โดยส่วนกว้าง ได้เป็นปราสาท
กว้าง ๑๖ ชั้วกุณู บาทมากกว่า อุดมานุ สหสุธา คือ กล่าวถึง
ส่วนสูง ด้วยคำบอกการไปแห่งลูกฐานูพันชั่ว. ก็ท่านั้นแสดงประมาณ
๒๕ โยชน ด้วยคำบอกการไปแห่งลูกฐานูพันชั่ว เพราะฉะนั้น ท่านจิง
แสดงประมาณถึงโยชนไว้ด้วยคำบอกการไปแห่งลูกฐานู ๑๖ ชั่ว. บาทว่า
สหสุธาตุ คือ สูงพันชั้วกุณู. บาทว่า สุตุครูตู คือได้
เป็นปราสาท ๓ ชั้น. บาทว่า ธนา คือ สมบูรณ์ด้วยชง.
บาทว่า หิตตามโย คือ ติดรอบแล้วด้วยแก้วสีเขียว. ปฐะ
ในอรรถก weken " สถู" มี. อธิบายว่า ประกอบพร้อมด้วยบาน
ประตูและหน้าต่าง อันทำด้วยแก้วสีเขียว. นัยว่า คำว่า สถ เป็น
ชื่อบานประตูและหน้าต่าง. บาทว่า อนูจี คือ ฟ้อนเพื่อให้พระชาชา
เกิดความนิยมดี. บาทว่า ตุตตู ได้แก่ ในปราสาทนั้น คือ ในที่ ๓ ชั้น