ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประกอบ) - ปฐมสมันตปาสาทแห่งแปล ภาค ๑ - หน้าที่ 176
เวรัญช์กนิฎวรรณนา
* บัดนี้ ข้าพเจ้าได้ทำการพรรณนานในความแห่งหลาย
มีความว่า "เทน สมยฺ พฺุโธ ภควา" เป็นอานิค เพราะได้กล่าวไว้แล้วว่า
"จักทำการพรรณนาวรรณะแห่งวิญญ" แสดง
เนื้อความแห่งปฐมว่า "เทน" เป็นอานิคโดย
ประการต่าง ๆ."
ข้าพเจ้านักทำอธิฐานอย่างไรเล่า.
[ อธิบายยบทว่า "เทน" เป็นต้น ]
บทว่า "เทน" เป็นคำแสดงออกโดยไม่เจาะจง. บัณฑิตพึงทราบปฏิทัศกบทว่า "เทน" นั้น ด้วยคำว่า "เขย" นี้ ซึ่งเป็นคำสรูปแม่ไม่กล่าวไว้ แต่สำเร็จได้โดยใจความในภายหลัง. จริงอยู่
ความริชาของท่านพระสาริฐม๏ร ซึ่งเป็นเหตุแห่งการทูลสิวอนให้
บัญญัติพระวินัย สำเร็จได้ในภายหลัง เพราะเหตุนันน พึงทราบ
สัมพันธในคำว่า "เทน สมยฺ" เป็นดังนี้ อย่างนี้ว่า "ความรำพึงนั่นเกิดขึ้น โดยสมใจ โดยสมมั่น พระผู้พะภาคพุทธเจ้าเสด็จ
ประทับที่เมืองเวรัญชา."
จริงอยู่วิธีนี้เป็นวิธีที่เหมาะมัยนิวินทั้งหมดย่อว่า "เทน"
ท่านกล่าวไว้ในที่ใด ๆ ในนั้น ๆ บัณฑิตพึงทำปฏิทัศกด้วยคำว่า
*เจ้พระคุณสมเด็จพระสังฆราช (จวน อุณฺ ชาย ป.ธ.6) วัดภูผึ้งวิเชียรม* แปล.