ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค(ฉบับสมบูรณ์) - ปฐมสัมผัสกกษาแปล ภาค ๑ - หน้าที่ 245
กี่บรรทัดเหล่านั่น ใจความแห่งบทเหล่านี้ว่า " ยุสส โข
พรหมมณ อายติ คพุทสเยย ปุณฑภาวินิพุทธติ ปรีนว่า "
พิรณราบอย่างนี้:- คู่คอพพรามณ์ ! ความนอนในครรภ์ในอนาคต
และความเกิดในใหม่ ของบุคคลใด ชื่อว่า สะได้แล้ว เพราะ
มีเหตุอันมรรคยอดเยี่ยมกำจัดเสียแล้ว
ก็ในอธิกรณ์ นี้ ฉลากพะก่นิธิ พระผู้มีพระภาค ทรงถือเอาด้วย
อภิภาวเสนกพฺธ์. กำเนิดอนิธิ อริตรงด้วย ปุณฑพวา-นิพัทติสพธ์.
อีกอย่างหนึ่ง พึงเห็นเนื้อความในสองบทว่า " คพุทสเยย
ปุณฑวาภาวินิพุทธติ " นี้ อย่างนี้ว่า ความนอนแห่งสัตว์เกิดในครรภ์
ชื่อว่า คพุทสเยย ความบังเกิด คือภาพใหม่ ชื่อว่า ปุณฑวา
นิพุทธติ. เหมือนอย่างว่า แม้เมื่อกล่าวว่า วิญญาณสูติ ที่ดัอน์
จากวิญญาณไป ย่อมไม่มี ฉันใด ก็เป็นดังนี้ ก็ฉนั้น ไม่พึงเข้าใจ
ความนอนอื่นจากสัตว์เกิดในครรภ์ต่อไป ก็ฉันชื่อว่า ความบังเกิด
ที่เป็นภาพใหม่มี ที่ไม่ใช่ภาพใหม่มี แต่ในที่เป็นระสะอทิที่เป็น
ภาพใหม่ เพราะฉะนั้น ข้าพเจ้าจึงกล่าวว่า " ความบังเกิด คือภาพใหม่
ชื่อ ปุณฑวาภาวินิพุทธติ."
* พระผู้มีพระภาคเจ้า พระองค์เป็นพระธรรมจักร พระธรรม-
ราช พระธรรมสาวามี พระตถาคต ทรงทอดพระเนตรดูพรามณ์
แม้ผู้คออยู่ด้วยอักโกสวดุ จ ความที่พระองค์ไม่มีรสเป็นรูปเป็นด้น
* องค์การศึกษาแผนกบาลีแปลออกสอบในสนามหลวง พ.ศ. ๒๕๓๖.