ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค(ตอน) - ปฐมสมันตปิฎกภาค ๑ - หน้าที่ 227
" ไปแล้ว." คำว่า "อุปสมฤมิตวา" เป็นคำแสดงปรโทธสถานกาล-
กิริยาหงการเข้าไปฝัน.
อีกอย่างหนึ่ง ท่านกล่าวอธิบายไว้ว่า " เวรุพุทธมหत्त " ไป
แล้วอย่างนั้น คือไปยังสถานที่ใกล้ชิดว่านี้ ได้แก่ที่บ่าวใกล้คล่อ
พระผู้พระภาคเจ้า ดังนี้บ้าง.
หลายบาทว่า " ควฏฐ สกฺโธ สมโมทิ " ความว่า พระผู้มี
พระภาคเจ้า เมื่อทรงถามถึงความสุขทุกข์เป็นต้น ได้ทรงมีความ
รื่นเริงเป็นไปกับมรามนั้นแล้ว ฉันใด, ถึงแม้พราหมณ์นั้น ก็
ฉันนั้น ได้มีความรื่นเริงเป็นไปกับพระผู้มีพระภาคเจ้า คือได้ถึงความ
เป็นผู้รื่นเริง ได้แก่ความเป็นพวกเดียวกัน ดูน่าเย็นกับน้ำร้อนผสม
เป็นอันเดียวกันนั้น.
[ อรรถาธิบายคำว่า สโมโมทนีย และ สาราณีย ]
กิริวัญพราหมณ์ ได้รัชนี ( กับพระผู้ภาคเจ้า ) ด้วย
ถ้อยคำอธิบายว่า " ข้าแต่พระโคดมผู้เจริญ! พระองค์พอคณาได้
หรือ ? พอยังกำภาพให้เป็นไปได้หรือ ? และพระสาวกทั้งหลายของ
พระโคดมผู้เจริญ ไม่มีอาพาธหรือ ? ไม่มีทุกข์หรือ ? ยืนคงอยู่
หรือ ? ยังมีกังวลอยู่หรือ ? ยังอยู่ทุกข์หรือ ? " ดังนี้ ฉันใด.
ถ้อยคำอธิบาย ชื่อว่า สมโมทนีย ( คือถ้อยคำเป็นที่ตั้งแห่งความ
รื่นเริง ) เพราะให้เกิดความรื่นเริงกว่าสอึคือดีและปราโมทย์ และ
เพราะเป็นถ้อยคำควรเพื่อความรื่นเริง, ชื่อว่า สาราณีย ( คือถ้อย
...
๑. สารตถปปีติอีดี อรรถะโยนกกดี เป็น ขนมยานานิ ได้แปลตามนั้น.