วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๒ - อสุภและความน่าเกลียด วิสุทธิมรรคแปล ภาค 1 ตอน 2 หน้า 210
หน้าที่ 210 / 324

สรุปเนื้อหา

บทความนี้นำเสนอความหมายของอสุภในทางพระพุทธศาสนา โดยเฉพาะอย่างยิ่งประเภทต่างๆ ของอสุภ ได้แก่ วิปุพพะ, วิจฉัททะ และวิกขายตกะ อธิบายลักษณะและความน่าเกลียดที่เกี่ยวข้องกับแต่ละประเภท ซึ่งเป็นการเน้นย้ำถึงแนวคิดที่ว่าซากศพและสิ่งที่ไม่สวยงามเหล่านี้เป็นภาพลักษณ์ที่สะท้อนให้เห็นถึงความไม่จีรังของชีวิต ซึ่งหนังสือที่มีการวิเคราะห์อยู่ในหน้าที่ 208 เป็นการศึกษาเนื้อหาที่ลึกซึ้งในเชิงปรัชญาและศาสนา

หัวข้อประเด็น

-ประเภทของอสุภ
-ความน่าเกลียดในอสุภ
-ความหมายทางศาสนา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

ประโยค๘ - วิสุทธิมรรคแปล ภาค ๑ ตอน ๒ - หน้าที่ 208 [วิปุพพกอสุภ] อสุภที่มีน้ำเหลืองไหลเยิ้มอยู่ในที่ ๆ แตกปริทั้งหลาย ชื่อ วิปุพพะ วิปุพพะนั่นเองเป็นวิปุพพกะ นัยหนึ่ง วิปุพพอสุภ จัดว่า เป็นของน่าเกลียดเพราะเป็นสิ่งปฏิกูล เพราะเหตุนั้นจึงชื่อว่า วิปุพพกะ ( วิปุพพอสุภอันน่าเกลียด ) คำว่า วิปุพพกะ นั่นเป็นคำเรียกซาก ศพที่เป็นอย่างนั้น (วิจฉัททกอสุภ] อสุภที่แยกออกจากกันโดยขาดเป็น ๒ ท่อน เรียกว่า วิจฉัททะ วิจฉัททะนั่นเอง เป็นวิจฉัททกะ นัยหนึ่ง วิจฉัททอสุภ จัดว่าเป็น บองน่าเกลียด เพร ราะเป็นสิ่งปฏิกูล 1 เพราะเหตุนั้น จึงชื่อว่าวิจฉัททกะ (วิจฉิททอสุภอันน่าเกลียด) คำว่า วิจฉัททกะ นั่นเป็นคำเรียกซาก ศพที่ถูกตัดกลางตัว [วิกขายตกอสุภ] อสุภที่ชื่อว่าวิกขายิตะ เพราะถูกสัตว์ทั้งหลายมีสุนัขบ้านและสุนัขป่า เป็นต้น กัดกินโดยอาการต่างๆ ตรงนี้บ้างตรงนั้นบ้าง วิกขายตะ นั่นเองเป็นวิกขายิตกะ นัยหนึ่ง วิกขายิตอสุภจัดว่าเป็นของน่าเกลียด เพราะเป็นสิ่งปฏิกูลเพราะเหตุนั้นจึงชื่อว่า วิกขายตกะ คำว่า วิก- ขายิตกะ นั่นเป็นคำเรียกซากศพที่เป็นอย่างนั้น ตรงนี้ปาฐะฉบับพิมพ์ครั้งที่ ๒ พิมพ์ไว้เป็น....วิสฺสนฺทมาน ปุพเพ ที่ถูกต้องเรียง ติดกันเป็นบทสมาสว่า วิสฺสนฺทมานปุพพ์ เพราะเป็นบทวิเสสนะของ อสุภ ในมหาฎีกา ก็เป็นอย่างนั้น
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More