ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค(ค)
- ปริญญสมันดปลาสึกกาวาเปล่า ภาค ๒ หน้า 38
- คำว่า "ทานิน" มีอยู่ในคำว่า "โลภานิ ดว็ว" นี้ เป็นนิบาต ท่านกล่าวอธิบายไว้ว่า "โส ตน ดว็ว" ที่แปลว่า "กิเลสนั้น (สูญผดอม)"
- หลายบทว่า กฤจิ โน ดว็ว คือ กฤจิ นู ดว็ว ที่แปลว่า "คุณ (จะไม่มีมินีดปรพฤติพรหมวรรษ) หรอหนอ?"
- บทว่า อนภิรโต แปลว่า ผู้มีความกระสัน อธิบายว่าผุปรารถนาความเป็นกุศล
- เพราะเหตุนี้ ท่านพระสุทนี เมื่อจะคัดค้านความไม่ยืนดันนั้น นั่นแห งกล่าวว่า "อาวุโสทั้งหลาย! ความจริง ไม่ใช่ว่าผม จะไม่ยืนดี (ประพฤติพรหมวรรษ)" อธิบายว่า "ก็ยมินดดีเดียว ในการเจริญกุศลธรรมอันยิ่ง"
- หลายบทว่า อดุฬี เม ปาปภูมิ ก็ดี ความว่า บาปกรรมอย่างหนึ่งที่ผมทำไว้ มีอยู่ คือผมได้รับอยู่ ได้แก่มิปรากฏแก่ผู้อยู่เป็นนิยกาล ดูผิวมือเจาะหน้านะนั้น
- ถ้าดังนั้น ท่านพระสุทนี เมื่อจะประกาศ (เปิดเผย) บาป-กรรมที่ตนทำแล้วนั้น (แก่หลากภิฏุสุขหาย) จึงได้คำเป็นต้นว่า "ปุรณฤทธิอาย" ดังนี้.
[พวกภิฏุสุขหายเห็นด้วยว่ากรรมนั้นให้เกิดความสำราญได้]
- หลายบ่าว่า อ๋อ หิ เต อาวุโส สุทินู ภูดูอาจาย ความว่า อาวุโส สุทินนี! บาปกรรมแผ่นของคุณ พอที่ คือสามารถจะให้คุณ รำคาญได้ มีคำอธิบายว่า "เป็นของสามารถจะให้เกิดความรำคาญได้"