ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค - ปฐมมัญปปลาสากามแปล ภาค ๒ - หน้าที่ 404
ย่อมเคลื่อนจากคุณคือความเป็นสมณะ ในเพราะ
อาพดูแม้ที่ควรด้วยอำนาจแห่งจิต อันเป็นไปรวดเร็ว
เพราะเหตุนี้ วิญญูผู้มีปัญญาเห็นประจักษ์ เสงหัน
อยู่ซึ่งบริบูรณ์ของอู่อื่น เป็นเหมือนอุสริพิ และ
เป็นเหมือนไฟ พี่งจับต้องเถิด ดังนี้
หมายเหตุ ญูปฐมมัญปปลาสากามนี้ กน้าขาว๘๕ มีคำว่า ... คุณวฺ วา
ภิญฺฑิวา วา- ซึ่งหน้า ๑๓๖ กล่าวเท่าความถึงว่า..นาค-
ทนุตสุ จิปลคิณฺฑิวา... น่าจะเป็นศัพท์เดียวกันว่า.. คุณวา วา
ภิญฺฑิวา ว่า... เพราะในอธิปสนฺตปาสากาม หน้า ๑๕๔ ก็เป็น
ภิญฺฑิวาโล ซึ่งแปลกันว่า ส่วน ในอธิปสนฺตปํที่ภาคกล่าว ๑๕๔ ว่า
คุณวาภิญฺฑิวา โจ ว่าเป็นภิญฺฑิวาโล ก็มี แปลว่า หรชนิด
หนึ่ง ทางสิกูลฺดฺทเป็นกันภิญฺฑิวาโล A small javelin thrown
from the hand. หมายความว่า หอกชัด ที่แปลไว้วันนี้ก็แปลตาม
นัยของท่านผู้หนึ่ง จึงใครของฝากเพื่อนนักศึกษาไว้ให้ช่วยสอบสวนต่อไป
ด้วยเทอญ.