ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยค(3) - ปฐมสัมผัสกลากในแปล ภาค ๒ - หน้า ที่ 185
บุคคลนั้น (คือภิญู) ให้ปราศจากสัญญา (หมดสติ) ด้วยการ
ลุกลน่า ถูกต้องและกระทบ ที่ปรากฏอยู่ ให้สำเร็จโนรจของตนแล้ว
ก็ไป ความพยายามนี้ ชื่อว่าไม่ใช่สมัย เพราะฉะนั้นจึงไม่เป็น
อาบัติ เพราะไม่วิสัย
เรื่องมันเทกะ ปรากฎชัดเจนแล้ว
ในเรื่องภิญูมีอิทธิปริก มีวิสัญญัติดังนี้:-
บทว่า อุณหินทรีย์ ความว่า เธอกายประสาทถูกโรคทำจัด
แล้ว ย่อมไม่รู้สึกสุขหรือทุกข์ เหมือนทอดตอไม้นั้น แม่เมื่อเธอไม่
รู้สึก ก็เป็นอาบัติ เพราะอำนาจเสนอตีด
ในเรื่องเพียงถูกต้องกาย มีวิสัญญัติ ดังนี้:-
กินรูปใจ คิดในใจว่า "เราจักเสพบุญธรรม" ซึ่งจับบทความ
คลายกำหนดในเมนูแล้วเป็นผู้มีความวิปัสสะร, ภูกุซู่นั้นเป็นทุกฎ
เท่านั้น เพราะว่า ทั้งหลายมีการจับมือเป็นต้น เป็นปุพพพุทธ
แห่งบุญธรรม ย่อมตั้งอยู่ในปรากฏ ตราบเท่าที่งกิจที่ดีที่สุด เมื่อถึง
กิฐที่สุดแล้ว จึงเป็นปราชญ์, จริงอยู่ ทุกฎฏ่านั้น ใกล้ต่อบูพราชิก
กุลล้อนี้ใกล้ต่อบาริต 3 สกาบบทนี้. ส่วนภิญูนี้ พึงทราบว่า
"คลายกำหนดในบุญธรรมแล้วยินดีเฉพาะการเคล้ลิงกาย." เพราะ
เหตุนี้น พระผู้มีพระภาคเจ้าจึงตรัสว่า "เป็นอาบัติงามเทสสาด."
[เรื่องภิญูอรหันต์ชาวักกทิณกรจำวัดหลัง]
ในเรื่องภิญูชาวเมืองค้างทัยะ มีวิสัญญัติดังนี้:-
นครชื่อว่ากึ่งทัยะ. ป้ชื่อว่าชาติยาวน ได้ชื่ออย่างนี้ ก็เพราะมี
พุ่มดอกมะลิหนาแน่น. ป่านนี้มีใกล้อุโปรแห่งพระนครนั้น. ภิกษุ