ข้อความต้นฉบับในหน้า
ประโยคที่ ๑-๓ ตามนี้
"ประกฏว่า - ปฐมสมันตปาสากำแปลภาค ๒ - หน้าที่ 290
ถวาดว่าด้วยภาระ
ถ้าจากภากทที่ยังอยู่ในหน้านี้ไป ภาระนั้นแลชื่อว่า ภาระตุ้
ภาระนั้น พระผู้มีพระภาคเจ้าทรงแสดงไว้ ประการ ด้วยอำนาจ
แห่งภาระบรรษยะเป็นต้น ใน (เรื่อง) ภาระนั้น พึงทราบการกำหนด
อวัยวะมีระดับเป็นต้น เพื่อความไม่พินเผอในภาระทั้งหลาย มีภาระ
บรรษยะเป็นต้น บรรดาอวัยวะเหล่านั้น พึงทราบการกำหนดภาระ
ก่อน: หลุดอกที่ข้างหน้าออก วัวยที่ชายผมของคนบางพวกมีกำลังคอ.
ผมของคนบางพวกเกิดความมอมท่าข้างทั้ง ๒ ของหลุดอกนั้นแหละ และ
ส่วนเบื้องต้นของอวัยวะที่เรียกกันว่า หมวกผุ. กำหนดดังกล่าวนี้ เป็น
กำหนดอย่างต่ำ. เบื้องนบนจากกำหนดอย่างนี้ขึ้นไป เป็นศรีษะ
ภาระที่ตั้งอยู่ในระหว่างนี้ ชื่อว่า ภาระบรรษยะ
ในข้างทั้ง ๒ เบื้องตั้งแต่หมวกผมจดบวกลาดา เบื้องบนตั้งแต่บัลในที่หลังคอ และหลุดอกลงมา เบื้องบน
ตั้งแต่บัลในหลังและแถลงปีละก่ำกำหนดดอกขึ้นไป ชื่อว่า คอ.
ภาระที่อยู่ในระหว่างนี้ ชือว่าภาระที่ออ.
ส่วนเบื้องต่ำตั้งแต่บัลลงและแถลงขึ้นลงมาจึงปลายเสี้ยม
เท่า นี้เป็นการกำหนดแห่งสะเอว. ภาระที่ตั้งอยู่ที่สะระโดยรอบใน
ระหว่างนี้ ชื่อว่า ภาระที่สะเอว.
ส่วนเบื้องต่ำตั้งแต่บลอกลงมา จงถึงปลายเสี้ยมมือ. นี่เป็นการ
ความหมายว่าภาระเท่านั้น ท่านทำพรภา ครับผู ก็เพื่อจะให้รูปเหมือนกับ ภูมมุจุ
ถลุงู อากาศสุู..."
(ขออภัย เนื่องจากข้อความบางส่วนมีขัดข้องหรือไม่สมบูรณ์ I’ve provided what is readable.)