คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมรดก ป.ธ.๕-๙ คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 338
หน้าที่ 338 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมรดก ป.ธ.๕-๙ เป็นหนังสือที่เสนอแนวทางการแปลและตีความงาน文ที่เกี่ยวข้องกับพระพุทธศาสนา โดยนำเสนอเรื่องจริงและกรณีศึกษา เพื่อเสริมสร้างความเข้าใจในหลักธรรมและศิลปะการแปล รวมถึงการวิเคราะห์ข้อความในพระไตรปิฎกที่เกี่ยวข้องโดยละเอียด โดยมีเนื้อหาครอบคลุมจากพระธรรมคำสอน ซึ่งเหมาะสำหรับนักศึกษาที่กำลังศึกษาในระดับ ป.ธ. และผู้ที่สนใจในพระพุทธศาสนาและการแปล.

หัวข้อประเด็น

- มรดกทางพระพุทธศาสนา
- การตีความในพระไตรปิฎก
- การศึกษาในระดับ ป.ธ.
- หลักธรรมและพระธรรมคำสอน
- การวิเคราะห์ข้อความ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมรดก ป.ธ.๕-๙ (เรื่องจริง บรรจุนี้ไม่ได้ตำตอบ และอาจารย์นำมามาพูด) - สลา ทิ เทน ปิฎก มาโต นาถวิสส, ตสมิยาวสน โสตาปนโน อวกิสุสฯ (มงคล ๑/๘๒) (เรื่องจริง พระเจ้า ชาติศัตดรปลงประชุมพระราชชนิดา และ มได้เป็นโสดาบัน) - ภิกขขว สลาย เอกสาฎุ โปลญาม มยิ่ห ทาดู่ อสกิสุส, สฬพโลสก์ อลงิสิฯ สงษมามา มทู๋ อลิลิส, สพุทธภูมิ อลิสุส ฯ (๕/๕) (เรื่องจริง จูพฬสาลภฤาหมไม่ได้ถวายในปฐมยามหรือในมัชฌิมยามและไม่ได้ของอย่างละ ๑๖ หรือ ๘) - รูปงา หิทิ ภิกขุว อุตตะ อวิสสุ, นิยก รูป อาพาราย สวดเตรียฯ ฯ (เรื่องจริง รูปไม่ใช่อัตตาและเป็นไปเพื่ออาพาร) - สละ ปานนุท นาสิสน มาตุคาม ตกตภปเวติธ ธมม-วิเนย อาราสุม อนคารีย ปิพุชช, จิรฺฏวาที อานนท์ พุทธมจิ อวกิสุ; วสสสหสส ฯ สตรโม ติภูฯ ฯ (วิ.มาหา. ๒/๕๑๙/๓๒๒) - โส จ หิ เต มหานาม ธมฺโม อชฺชฏฺฐ ปติโน อวกิสุ, น ตว์ อาคม อชฺฌาเสย ยสิ น กมฺม ปริญฺญาเสย; ยสมา จ โช เต มหานาม โส เวว ธมฺโม อชฺชฏฺฐ
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More