ข้อความต้นฉบับในหน้า
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคร ป.ธ.๔-๗
สรีร มุขเสน กิสิฐิ เอโก ภิโค นบป่า
อย่างย่อมใช้ได้เช่นกัน แต่ประโยคเนื้อความจะไม่ละสลวย
เพราะใจความของประโยคได้หยุดลงแค่นั้น ยังดำเนินต่อไปอีก แต่
ดำเนินไปเพียงบางส่วนเท่านั้น
ลักษณะที่ ๒
ตอนแรกประธานทำภิษิยาอาการร่วมกันมา แล้วแยกกันเหมือน
ในลักษณะแรก ส่วนหนึ่งของประธานที่แยกมาไปทำภิษิยาอาการอย่าง
หนึ่งต่างหาก ไม่เกี่ยวด้วยประธานทั้งหมด แต่เมื่อทำเสร็จแล้วกลับไป
ร่วมทำภิษิยาอาการกับตัวประธานทั้งหมดในประโยคตามเดิมอีกเช่นนี้
ภิษิยาทำรวมกันสิ้นสุดลงตอนแรก ไม่จัดเป็นภิษิยาประน่ายเหมือนใน
ลักษณะแรก แต่ภิษิยายปนอยู่ในลักษณะนี้ ได้แแก่ภิษิยาตัวสุดท้าย
ของตัวประธานที่แยกตัวออกไปหา เท่ากับเป็นประโยคเล็ก แทรกอยู่
ในประโยคใหญ่นั่นเอง
เปรียบเหมือนชายสองคนเดินทางไปด้วยกัน พอถึงกลางทาง
ชายคนหนึ่งแย่ลงซื้อของข้างทาง แล้วเดินทางร่วมกันต่อไปใหม่ จีร
ที่ชายคนที่แย่ลงทำเป็นสุดท้ายคั่นแย่ลง แสดงเป็นภิษิยาประน่าย
ความจริง น่าจะทอนประโยคให้เล็กลง โดยขึ้นประโยคใหม่
อ่อนทำได้ แต่จะไม่ละสลวย และประโยคจะยับเยินเกินไป ต้องขึ้น
ประธานใหม่อยู่เรื่อย จึงไม่นิยมทอนประโยค
ตัวอย่างภิษิยาปน้อยในลักษณะนี้ คือ
: แตปิ เทวโลกโต จิตวา พนมมติ เอกสุมี กุลเคห