คู่มือการเปลไทยและการใช้ประโยค คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 168
หน้าที่ 168 / 374

สรุปเนื้อหา

เนื้อหาในเอกสารนี้เกี่ยวกับการสร้างประโยคบอกเล่าและประโยคปฏิเสธในภาษาไทย โดยมีการยกตัวอย่างประโยคและวิธีการใช้งานให้ชัดเจน นอกจากนี้ยังกล่าวถึงสำนวนไทยสันฑิตซึ่งหมายถึงการแปลข้อความเป็นภาษาที่สื่อความหมายได้ดีและง่ายต่อการเข้าใจ โดยไม่ต้องแปลตามหลักเกณฑ์ที่เคร่งครัด สามารถเข้าใจคำพูดรวบรัดได้ เช่น การใช้คำว่า 'อาหารนั้น รับประทานเสีย' ที่สื่อความหมายได้ทันที

หัวข้อประเด็น

-การสร้างประโยคบอกเล่า
-การสร้างประโยคปฏิเสธ
-สำนวนไทยสันฑิต
-ตัวอย่างการใช้งาน
-ความเข้าใจในภาษาไทย

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คู่มือวิชาเปลไทยเป็นคผล.บ.ส.4-7 (๔) ข้อความในสองประโยคนี้ จะต้องเป็นประโยคบอกเล่า ประโยคหนึ่ง เป็นประโยคปฎิเสธประโยคหนึ่ง เช่น ถ้าประโยคต้นเป็นประโยคบอกเล่าประโยค กิมงค ปน จะต้องเป็นประโยคปฏิเสธ ตัวอย่าง : ตาต มหลูลลส ลี อัตตโน หฤปาปาวิ อนสุลา โหนูติ, น เวส วฺตนติ, กิมงค ปน ธาต๎ ฯ (กิริยาในประโยค กิมงค ปน คือ วตติสุสติ) (๑/๖) : เอกรูปส นาม กฎจุลลิงค์สุสาติ ชรา อาคจติ, กิมงค ปน อุตตาวาส ฯ (กิริยาในประโยค กิมงค ปน คือ น อาคมิสฺติ) : เอกรูโป นาม อรตตสลส อุปนิสลสมปนโน ภิกขุ เตตุ คาถํ มาตู กุจฉิสโม ทุขํ อนฺโโลสิ, กิมงค ปน อญฺโฐ ฯ (กิริยาในประโยค กิมงค ปน คือ น อนุวิสูลนติ) สำนวนไทยสันฑิต สำนวนไทยสันฑิตในที่นี้หมายถึง ข้อความที่แปลเป็นภาษาไทยนั้น เป็นสำนวนไทยแท้ๆ เป็นภาษาพูดมากกว่าภาษาเขียน และไม่ได้แปลไปตามหลักเกณฑ์การแปลทั่วไป ไป แม้จะแปลไม่ตรงตามศัพท์ก็ไม่ถือว่าผิด เพราะไม่ทำให้เสียความอะไร แต่ทำให้เข้าใจง่ายขึ้น ยกตัวอย่างเช่น คำว่า "อาหารนั้น รับประทานเสีย"
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More