คู่มือวิชาการแปลไทยเป็นมคธ ป.5-9 คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 176
หน้าที่ 176 / 374

สรุปเนื้อหา

นี่คือคู่มือสำหรับการแปลภาษาไทยเป็นมคธ ซึ่งเหมาะสำหรับนักเรียนประถมศึกษา ระดับ ป.5-9 คู่มือนี้จะช่วยให้เข้าใจการใช้สำนวนไทย เช่น การแบ่งประโยค โดยใช้คำว่า 'ยาว' ร่วมกับ 'ตา วา' เพื่อให้การแปลถูกต้องทั้งในมิติของโครงสร้างและความหมาย รวมถึงการใช้ศัพท์เฉพาะ เช่น 'กิว' และ 'กิตฺตก' สำหรับการถามระยะทาง และระยะเวลา นอกจากนี้ยังมีตัวอย่างการใช้ในบริบทต่างๆ ที่ทำให้เข้าใจง่าย นี่จะเป็นประโยชน์อย่างยิ่งในการศึกษา และพัฒนาทักษะการแปลภาษาไทยเป็นมคธในระดับที่สูงขึ้น การฝึกฝนจะทำให้นักเรียนมีความเชี่ยวชาญในการแปลมากยิ่งขึ้น.

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-การใช้สำนวนในภาษาไทย
-การเรียนรู้สำหรับนักเรียนประถม
-เทคนิคการแปลเชิงวิชาการ
-การใช้ศัพท์เฉพาะในการแปล

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คู่มือวิชาการแปลไทยเป็นมคธ ป.5-9 ......(นาม).........โต ปุฏาย ยาว.........(นาม)........ ....(ทุตยาม).........อทิ กถฺวา ยาว........(นาม)......... เช่น มหาภินิยกมมโต ปุฏาย ยาว อชปาลนิโครธ- มูลา มาเรณ อนุพนธรภาว ๦เปض อาติญิดิวา..... (๒/๔๐) หรืิอเป็น มหาภินิยกมณี อาติ กถฺวา ยาว อชปาล- นิโครธมูลา ฦเป๖ ก็ดี และ ภุมเทวา อาติ กถฺวา ยาว พุหฺมโลคา สพฺพา เทวตา..... หรืิอเป็นมมเทโมโต ปุฏาย ยาว พุหฺมโลกา สพฺพา...ก็ได้ (๔) สำนวนไทยว่า "ตั้งแต่......จนถึง, ตั้งแต่แต่......จนกระทั่ง ถึง" หากแยกเป็น ๒ ประโยค จะต้องใช้ ยาว คู่กับ ตา วา เช่น : ปุจฉา สมุนาหารโต ปุฏาย ยาว ตสส ตสส สมาธิว่าปฏิ อุปจาร อุปชชาติ ตา ปวดตา สมาธิวาณา ปฏิปทิ วิจฉติ อุปจารโต ปน ปุฏาย ยาว อปนมา, ตตา ปวดตา ปญฺญา อภิญฺญาติโ วจฺจติ ฯลฯอ. (วิสุทฺธิ.๑/๑๐๘) : ยาว ตุมฺหน ซีวฺต, ตาว โว สหตุวา อุปฏฺฐายิสาสามิ ฯ (๕/๕๖) (๕) สำนวนไทยว่า เท่าไร ใช้ กิว และ กิตฺตก ศัพท์ ดังนี้ หากถามระยะทาง ระยะเวลา ว่า นานเท่าไร ไลดเท่าไร ใช้ กิว ไว้ หน้าศัพท์บอกทาง และบอกเวลา เป็น กิวทฺโธ กิววิธี ไกลเท่าไร
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More