หลักการแปลไทยเป็นมหคร คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 19
หน้าที่ 19 / 374

สรุปเนื้อหา

วิชา 'แปลไทยเป็นมหคร' เป็นวิชาใหม่สำหรับนักศึกษาทำให้เกิดความท้าทายและความกลัวในช่วงเริ่มต้น โดยนักเรียนสามารถทำให้การเรียนรู้ภาษาบาลีเป็นไปอย่างสนุกสนานและมีประสิทธิภาพ ด้วยการฝึกฝนอย่างสม่ำเสมอและศึกษาอย่างละเอียด รวมถึงการวิเคราะห์วิชาอย่างรอบด้าน ซึ่งทำให้สามารถเรียนรู้ภาษานี้ได้อย่างมีความเข้าใจและความเพลิดเพลิน โดยไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้ถ้าเราให้ความสนใจและฝึกฝนต่อไปอย่างต่อเนื่อง

หัวข้อประเด็น

-หลักการแปลไทย
-การเข้าใจในภาษาบาลี
-การพัฒนาทักษะการแปล
-การฝึกฝนและการเรียนรู้
-ความสนุกในการศึกษา

ข้อความต้นฉบับในหน้า

หลักการแปลไทยเป็นมหคร บทนำ วิชา “แปลไทยเป็นมหคร” หรือเรียกโดยสามัญว่า วิชากลับ เป็น วิชาใหม่สำหรับนักศึกษาบลัซับประโยค ป.ธ.๔ เพราะฉะนั้นจึงมีความรู้สึกอยู่ในใจคงเป็นวิชาที่ยาก และมีความกลัวตั้งแต่งมีได้ลงมือศึกษา或ดูต้วว่าทำไม่ได้ หรือทำไม่ถูกเป็นเบื้องต้น ซึ่งเป็นธรรมดาการเรียนรู้ในสิ่งใหม่ๆ ที่นังไม่เคยพบเห็นมาก่อน ย่อมมีความยากอยูบ้าง แต่พอให้ความสนใจมากๆ เข้า ฝึกฝนบ่อยๆ เข้า รู้กฎเกณฑ์และรู้จักสังเกตบ่อยๆ เข้า สิ่งที่ยากก็จะค่อยๆ ง่ายไปโดยลำดับ และจะสามารถเรียนรู้ได้โดยตลอด พร้อมทั้งเกิดความสนุกในการเรียน ความจริงวิชานี้แม้เป็นวิชาใหม่ ก็ไม่อีง่ายจนไม่สามารถจะเรียนรู้กันได้ แต่ที่จริงวิชานี้หากเรียนรู้ได้ละเอียดควรแล้วจะมีความรู้สึกว่าภาษาบาลีนี้มีรสชาติ นักเรียนได้ด้วยความเพลิดเพลิน และสามารถวิภาควิจารณ์วิชานี้ได้พอสมควร แม่าว่าจะใช้ภาษาเดิมของตนก็ตาม ทั้งนี้เพราะเข้าสู่จรรยาสในภาษาาของเขานั้นเอง
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More