คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.๕-๙ คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 178
หน้าที่ 178 / 374

สรุปเนื้อหา

หนังสือเล่มนี้เป็นคู่มือวิชาแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ สำหรับนักเรียนระดับ ป.๕-๙ มีเนื้อหาที่ช่วยในการเข้าใจโครงสร้างและการแปลภาษาจากไทยเป็นมคธ โดยเน้นการใช้ตัวอย่างที่เหมาะสมกับการเรียนรู้และการใช้ในชีวิตประจำวัน เช่น ความหมายของคำนาม คุณศัพท์ และเพิ่มเติมการใช้ประโยคซ้อนแบบต่างๆ เพื่อให้เกิดความเข้าใจที่ดีขึ้นด้วย ทั้งนี้ มีคำอธิบายเกี่ยวกับการใช้คำที่ถูกต้องในบริบทต่างๆ เช่น เวลาที่แปลความหมายของคำ ต้องมีการปรับเปลี่ยนตามสถานการณ์เพื่อให้เหมาะสม.

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษา
-โครงสร้างประโยค
-การใช้คำนามและคุณศัพท์
-ตัวอย่างการแปล
-การใช้ประโยคซ้อน

ข้อความต้นฉบับในหน้า

12 คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.๕-๙ - ตา อนุปูเพน มุคคมุตตา กายามุตตา ฯ เปฯ ฯ ฯ ฯ ปฏิชีส ซ ฯ - เต ฯเปฯ อายอม ฯ ต ตโต วิหารา นิกกุตติมิสามาติ ปุกิมิตวา อนุปูเพน ฯ วิหาร ฯ อนมุส ฯ ปฏิปุย วา โดยลำดับบุคคล กาลเวลา สถานที่ ที่มาถึงหรือผ่านไป เช่น - มณิฏฐาโรก.....ภิริยจู ปฏตจู ฯ ฯ ฯ ฯ ฯ ฯ ฯ ฯ ฯ - ปฏิปุย วา ตโย ทิวา อติกุณฑตา จุดตูเต ฯ ทิวส สรีริ อนุรมาย ฯ (๘) สูนะนไทวา ทุก ทุก ๆ เช่น ทุกๆ วัน ทุกๆ เวลา เป็นต้น ให้ใช้ซ้อนกัน ๒ คำพฺประกอบวิกิจติเป็นอย่างเดียวกันตามเนื้อความ เช่น ความไทย : พระมหณ ธรรมบาติติงหลาย กระทำอยู่ซึ่งกุศล ทิสะน้อยๆ ทุกๆ ขณะ ย่อมขจัดมลทินอุคคุล ของตนออกได้โดยลำดับ มคธเป็น : พระมหณ ปุญฺณิตา นาม ข ณ ข ณ โก โก โก กุสล ฆโรณ ต อนุปเพน อตตโต อุกสุล ม นิหารุติว ย ฯ (๗/๗) ความไทย : จิรวพิจารณาทุกๆ ขณะใช้สอย บินทบาททุก คำกลิ่น เสนากระทุกขณะใช้สอย
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More