คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๗ คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 62
หน้าที่ 62 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๗ อธิบายการเรียงวิกิดฏตา โดยมีวิธีการและตัวอย่างที่ชัดเจนที่จะช่วยให้นักเรียนเข้าใจการใช้คำและการสร้างประโยคในภาษาไทย โดยมีข้อควรทราบเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงรูปของนามและคุณนามในบริบทต่าง ๆ พร้อมตัวอย่างการใช้ที่นำไปใช้ได้จริง. เนื้อหามีการอธิบายอย่างละเอียดและชัดเจน เหมาะสำหรับนักเรียนที่ต้องการพัฒนาทักษะการแปลและเข้าใจความหมายของคำในบริบทต่าง ๆ

หัวข้อประเด็น

-วิธีการเรียงวิกิดฏตา
-การแปลภาษาไทย
-การใช้คำและประโยค
-นามและคุณนามในภาษาไทย
-บทประธานในประโยค

ข้อความต้นฉบับในหน้า

เธ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นครู ป.ธ.๔-๗ ๕๖ : ภูฏตุณฐานฐานปี อานนฺโต กุลปุตโต กุมมณี นาม คำชินสติ ๆ (๑/๑๒) : สกลฺ ภิ วิเบปิฎ๎ุ พุทธรวณฺณ อาหริวา กลิยมานํ อุปมาทเมว โอตตริ ฯ (๒/๓) วิธีเรียงวิกิดฏตา บทวิกิดฏตา หรือบทที่ยิ้มแปลกันว่า "เป็น" และสัมพันธ์ เข้ากับกิจที่มาจาก ภุ หุ อส ชน ธยะ เป็นบทที่มาจากนามบ้าง คุณนามบ้าง กีริยาบ้าง มีข้อควรทราบและวิธีการเรียง ดังนี้ ๑. วิกิดฏตา ที่มาจากนาม คือ เป็นนามโดยกำเนิดใช้เป็นบทประธานได้ เมื่อมาทำหน้าที่เป็นวิกิดฏตา ไม้ต้องเปลี่ยนไปตามนามเจ้าของ คือให้คงรูปบิงค์ และจะลเดมของตนไว้ เช่น : อปมาทโท อมตํ ทนะ ไม่ใช่ อปมาทโท อมตํ ปโม ฯ : สฺจํ เว อมตา วาจา ฯ ไม่ใช่ สฺจํ เว อมตํ วาํ ฯ ๒. วิกิดฏตา ที่เป็นคุณนามแท้ ต้องเปลี่ยนลิงค์ วนจะ วิกิดติ ไปตามรูปนามเจ้าของ คือ มีคติเหมือนเป็นวิสสนะของนามนั้น เช่น : โส ปิฎ ปิยะ โทติ ฯ โทติ ฯ : ลา อภิญฺฌา โหติ ฯ ๓. วิกิดฏตา ที่มาจากกิจซึ่งแจกด้วยวิกิดติได้ มีคติเหมือนคุณนาม จึงต้องเปลี่ยนรูปไปตามนามเจ้าของ เช่น
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More