คู่มือวิชาภาษาไทยสำหรับประถมศึกษาปีที่ 5-9 คู่มือ วิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.4-9 หน้า 202
หน้าที่ 202 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือนี้เน้นการสอนการใช้คำศัพท์ภาษาไทย โดยเฉพาะคำว่า 'อลำ' ซึ่งมีความหมายแตกต่างกันตามบริบท นอกจากนี้ยังมีตัวอย่างการใช้ในประโยคต่างๆ เพื่อช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจและใช้คำศัพท์ได้อย่างถูกต้องและเหมาะสม ในกรณีปฏิเสธและปฏิโลธ พร้อมทั้งแนวทางในการเรียงประโยคที่ถูกต้อง คำแนะนำเหล่านี้จะเป็นประโยชน์ต่อนักเรียนในระดับชั้นประถมศึกษาตอนต้น ถึงแม้ว่าจะมีลักษณะการใช้และความหมายที่หลากหลาย แต่การศึกษาและการใช้ภาษาไทยในแบบนี้จะช่วยเสริมสร้างพื้นฐานที่แข็งแกร่งสำหรับการเรียนรู้ในอนาคต หวังว่าคู่มือนี้จะช่วยให้นักเรียนสามารถประยุกต์ใช้ภาษาไทยได้อย่างคล่องแคล่ว

หัวข้อประเด็น

- การใช้คำศัพท์ 'อลำ'
- ความหมายและตัวอย่างของคำศัพท์
- การสร้างประโยคที่ถูกต้อง
- การใช้ในกรณีปฏิเสธและปฏิโลธ

ข้อความต้นฉบับในหน้า

คู่มือวิชาภาษาไทยเป็นบทร.ป.๕-๙ เป็น : ปฏิภาณเกตุ เสตน ว่า อสุสตั้ง ว่า โก อตีโอ ความไทย : จะแสดงประโยชน์อะไร ด้วยคุณทีลับ อันท่านแสดงแก่มหาชนเพราะเหตุปฐมวรไม้ผุ ๆ เป็น : ฉวสส ทารุมยปฏสุตส การณา ปฏิจฉุนคุณเนนมหาชนสัส ทรลิตเดน โก อตีโอ (๒/๑) การใช้ อลำ ศัพท์ อลำ ศัพท์ ใช้ในความหมาย ๒ ประการ คือ ในความหมายปฏิโลธ แปลว่า "อย่าเลย, พลละ, พอที, พอกันที" และในความหมายแห่ง อรฺ ศัพท์ แปลว่า "ควร, เพียงพอ, อาจ" มีวิธีใช้และหลักการพอเป็นข้อสังเกตดังนี้ (๑) ในประโยคที่ปฏิโลธเฉย ๆ ว่า อย่าเลย แล้วขึ้นประโยคใหม่ต่อไปให้เรียง อลำ ไว้ต้นประโยคทีเดียว ความไทย : อย่าเลย พระคุณเจ้าฯ คุณแม่ของผมจะดูเอา เป็น : อลำ อยู่ยู มาตา เม ตชเชสสติ (๓/๓๙) ความไทย : พอทีเถอะ พวกคุณ พวกคุณอย่าเศร้าโศก อย่ำไรไปเลย เป็น : อลำ อาวุโส มา โอจิตต มา ปริเทวิตต (สมณด. ๑/๕) (๒) ในประโยคปฎิเสธ ที่ระบุสิ่งที่ถูกปฎิเสธและผู้ปฎิเสธไว้ด้วยให้เรียง อลำ ไว้ต้นประโยค เรียงผูปฎิเสธเป็นชุดวลีวัตติ (สมบูรณ์)
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More