2 ครั้ง
คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ นี้เป็นแหล่งความรู้เกี่ยวกับการแปลจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยมีการสังเกตเกี่ยวกับชื่อพระเถระที่นิยมใช้สมาสซ้อน และการใช้ศัพท์อุปสัคต่างๆ ในการแปล เช่น การนำหน้าสระและพยัญชนะ นอกจากนั้นยังเน้นการตรวจสอบการใช้ศัพท์สมาสว่าถูกต้องหรือไม่ และการรัสสะของคำในบางกรณีเพื่อให้การแปลเป็นไปอย่างถูกต้อง รวมทั้งตัวอย่างที่ชัดเจนในการใช้คำเหล่านั้นในบริบทต่างๆที่เกี่ยวข้อง เช่น การปรารถนา ความมืด และศาสตร์และปัญญา นับว่าเป็นคู่มือที่มีประโยชน์อย่างยิ่งสำหรับผู้ศึกษาภาษาและการแปลมคธอย่างลึกซึ้ง โดยเป็นแหล่งข้อมูลที่น่าสนใจสำหรับผู้ที่ต้องการพัฒนาทักษะการแปลและความเข้าใจในภาษาโบราณ
-ชื่อพระเถระ
-อุปสัคในภาษา
-การใช้ศัพท์สมาส
-การรัสสะคำ
-ตัวอย่างการแปล