คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ วิชาแต่งไทยเป็นมคธ ป.ธ.๙ หน้า 308
หน้าที่ 308 / 374

สรุปเนื้อหา

คู่มือเล่มนี้นำเสนอแนวทางการแปลจากภาษาไทยเป็นภาษามคธ โดยเน้นการใช้อนุประโยคต่างๆ เช่น คุณานุประโยคและวิเศษณานุประโยค นอกจากนี้ยังอธิบายเกี่ยวกับความสำคัญของการใช้หลักเกณฑ์ไวยากรณ์ไทย เพื่อให้นักศึกษาเข้าใจและสามารถแต่งประโยคในภาษามคธได้ โดยแนวทางนี้จะเป็นประโยชน์แก่การศึกษาและการพัฒนาในด้านการแปลภาษาด้วย. สำหรับตัวอย่างสังกรประโยคในภาษามคธมีมากมายในปกรณ์ต่างๆ ซึ่งผู้เรียนควรพิจารณาอย่างรอบคอบเพื่อความเข้าใจที่ลึกซึ้งและสามารถประยุกต์ใช้ได้อย่างเหมาะสมในสถานการณ์ต่างๆ ขอให้ผู้เรียนใช้ข้อมูลในคู่มือเล่มนี้เพื่อเพิ่มพูนทักษะในการแปลภาษาไทยเป็นมคธอย่างมีประสิทธิภาพ. สามารถหาข้อมูลเพิ่มเติมได้ที่ dmc.tv

หัวข้อประเด็น

-การแปลภาษาไทยเป็นมคธ
-ไวยากรณ์ภาษามคธ
-อนุประโยค
-คุณานุประโยค
-วิเศษณานุประโยค
-การศึกษาภาษาไทย

ข้อความต้นฉบับในหน้า

๒๙๒ คู่มือวิชาแปลไทยเป็นมคธ ป.ธ.๔-๙ เช่น - การที่คนเราเกียจคร้าน ย่อมนำทุกข์มาให้ภายหลัง ข้าพเจ้าเห็นผู้หญิงคนนั้นเดินออกมาจากบ้าน กิจการของคนค้าขายบ้าน ไม่ดีเลยในปีนี้ ๒.๒ คุณานุประโยค คืออนุประโยคที่ประกอบกับนามหรือ สรรพนาม ทำหน้าที่เหมือนเป็นบทวิเสสนะในภาษามคธ เช่น - - คนที่มีความขยัน ย่อมตั้งเนื้อตั้งตัวได้โดยไม่ช้า เราไม่ต้องการเงินทองซึ่งเป็นของคนอื่น ๒.๓ วิเศษณานุประโยค คืออนุประโยคที่ประกอบกับค่ากิริยา ทำหน้าที่เหมือนบทกิริยาวิเสสนะในภาษามคธ เช่น - เขาทำงานหนักมานาน จนเขาต้องเจ็บป่วยลง เธอสอบไล่ได้ เพราะเธอดูหนังสือมากกว่าฉัน - ผมเห็นเขา เมื่อเขาไปเยี่ยมญาติที่บ้านเมื่อปีที่แล้ว สำหรับตัวอย่างสังกรประโยคในภาษามคธ หรือประโยค ย ต ในภาษามคธนั้นมีมากในปกรณ์ทั้งหลาย ขอให้นักศึกษาได้พิจารณาดู ให้ถี่ถ้วน โดยใช้หลักที่กล่าวมาข้างต้นนี้เข้าไปจับ ก็จะทำให้เกิดความ เข้าใจได้ทีละน้อย เมื่อเข้าใจแจ่มแจ้งดีแล้ว ก็ไม่ยากนักที่จะแต่งไทย เป็นมคธ ที่นําเรื่องประโยคภาษาไทยมาแสดงไว้นี้ ก็เพื่อให้เป็นประโยชน์ หรือเป็นอุปการะในการแต่งไทยเป็นมคธของนักศึกษา เพราะผู้ที่เข้าใจ หลักเกณฑ์ไวยากรณ์ไทย ซึ่งเป็นหลักใหญ่ๆ ได้ตามสมควรแล้ว ก็
แสดงความคิดเห็นเป็นคนแรก
Login เพื่อแสดงความคิดเห็น

หนังสือที่เกี่ยวข้อง

Load More