0 ครั้ง
คู่มือการแปลนี้เสนอแนวทางในการแปลข้อความจากภาษาไทยเป็นมคธ โดยเน้นความถูกต้องทั้งในด้านความหมายและความสัมพันธ์ของคำ ตัวอย่างเช่น การแปลประโยคเกี่ยวกับจีวรของสามเณรและคำว่า 'ครรภ์' ในบริบทต่างๆ ซึ่งเป็นการช่วยให้นักศึกษาเข้าใจหลักการเรียงคำที่ถูกต้องในภาษาและการสร้างประโยคที่ชัดเจน การใช้คำที่เหมาะสมและการจำการเรียงลำดับคำที่สอดคล้องกันจะเป็นประโยชน์ในการเดิมพันการแปลอีกด้วย นอกจากนี้นักเรียนยังต้องจำไว้ว่าการเขียนต้องคำนึงถึงผู้อ่านที่อาจไม่มีพื้นฐานความรู้ในหัวข้อหรือภาษาเดียวกัน มุ่งเน้นให้ผู้เรียนสามารถพัฒนาทักษะการแปลได้ดีขึ้น
-การแปลประโยค
-หลักการเรียงคำ
-ความสัมพันธ์ของคำ
-การเขียนสำหรับผู้อ่านที่ไม่รู้เรื่อง
-แนวทางการศึกษา